ويكيبيديا

    "administering justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقامة العدل
        
    • إقامة العدالة
        
    • إدارة القضاء
        
    • بإقامة العدل
        
    • تقيم العدل
        
    We have also faced the dilemma of administering justice with respect to violations of human rights that occurred in the past in our country. UN وواجهنا أيضا مأزق إقامة العدل بالنسبة لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في الماضي في بلدنا.
    But in a democratic State the task of administering justice must be undertaken by that State and its institutions. UN ولكن مهمة إقامة العدل في دولة ديمقراطية يجب أن تضطلع بها تلك الدولة ومؤسساتها.
    The Redesign Panel finds that the system that exists at present is fundamentally inadequate for the task of administering justice. UN ويقرر فريق إعادة التصميم أن النظام القائم حاليا غير ملائم أساسا لمهمة إقامة العدل.
    Any unjustified delays in administering justice will have a negative impact on people's perception of the Tribunal. UN وأية تأخيرات غير مبررة في إقامة العدالة ستســفر عــن أثـر سـلبي على مكانة المحكمة في أعين الناس.
    A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    The right to equal treatment before the tribunals and other organs administering justice UN المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات المكلفة بإقامة العدل
    It was time for Rwanda to assume full national ownership of the process of administering justice for the crimes committed during the genocide. UN وقال إن الوقت قد أزف لكي تضطلع رواندا بالمسؤولية الكاملة عن عملية إقامة العدل فيما يتصل بالجرائم المرتكبة أثناء الإبادة الجماعية.
    The challenges for officials administering justice are enormous as they are meant to apply codified laws in areas where customary law and traditional practices have been widely applied by local chiefs. UN وإن التحديات المطروحة على المسؤولين عن إقامة العدل هائلة حيث يفترض فيهم تطبيق القوانين المدونة في مناطق يطبق فيها الزعماء المحليون القانون العرفي والممارسات التقليدية تطبيقا واسع النطاق.
    The Court will thus demonstrate its independence and impartiality in administering justice for crimes against humanity. UN وبالتالي ستظهر المحكمة استقلاليتها ونزاهتها في إقامة العدل على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    As such, the cost of administering justice in the United Nations is surely lower than the cost of corresponding processes in Member States. UN وعلى هذا النحو، فتكلفة إقامة العدل في الأمم المتحدة هي بالتأكيد أقل تكلفة من العمليات التي تقابلها في الدول الأعضاء.
    It should be borne in mind that the system of administering justice is now being fully modernized and that such an allocation will strengthen that process. UN وينبغي أن لا يغيب عن الذهن أن نظام إقامة العدل يجري اﻵن تحديثه كليا وأن مثل هذا المخصص سيعزز تلك العملية.
    Judges and members of the Constitutional Court shall be independent when administering justice, and shall be governed only by the Constitution and by law. UN ويتحلى القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية بالاستقلالية في إقامة العدل فلا ينظم عملهم غيرُ الدستور والقانون.
    For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were overprescriptive in terms of penalties for various offences. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَباح التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها أغرقت في التقادمية عند تحديد العقوبات على مختلف الجرائم.
    For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were over-prescriptive in terms of penalties for various offences. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَبا التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها أغرقت في التقادمية عند تحديد العقوبات على مختلف الجرائم.
    For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were overprescriptive in terms of penalties for various offences. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَبا التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها متشددة جداً في تحديد العقوبات المنطبقة على مختلف الجرائم.
    23. Law enforcement officials frequently take a selective approach to administering justice. UN 23- وكثيراً ما يتبع الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون نهجاً انتقائياً في إقامة العدل.
    Article 5 (a): The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice UN المادة 5(أ): الحق في معاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات التي تتولى إقامة العدل
    A. The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice. UN ألف - الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل.
    The institutions responsible for administering justice were also reformed to ensure that they accommodated the needs and aspirations of diverse groups. UN وأصلحت المؤسسات التي تتولى إقامة العدالة لضمان تلبيتها لاحتياجات وتطلعات الجماعات المتنوعة.
    A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    The third is the judicial branch, which is composed of the Constitutional Court, the Supreme Court of Justice, the Council of State, the Higher Council of the Judicature, the Office of the Procurator—General of the Nation (Fiscalía General de la Nación) and the other courts and judges responsible for administering justice. UN وثالثتها القضائية، التي تضم المحكمة الدستورية، ومحكمة العدل العليا، ومجلس الدولة، ومجلس القضاء اﻷعلى، والنيابة العامة للدولة وكافة المحاكم والقضاة المكلﱠفين بإقامة العدل.
    608. However, a referral by the Security Council is normally based on the assumption that the territorial State is not administering justice because it is unwilling or unable to do so. UN 608- على أن أي إحالة من مجلس الأمن تقوم عادة على افتراض أن دولة الإقليم لا تقيم العدل لأنها غير راغبة في ذلك أو غير قادرة عليه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد