ويكيبيديا

    "administrative authorities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الإدارية
        
    • والادارية
        
    • بالسلطات الإدارية
        
    Irrespective of these orders, administrative authorities of the Ministry of the Interior refused to do so on several occasions. UN ورغم هذه الأوامر، رفضت السلطات الإدارية في وزارة الداخلية أن تفعل ذلك في عدة مناسبات.
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون على المدى الطويل.
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون الطويل الأجل.
    (d) Ensuring the availability to law enforcement, regulatory and administrative authorities of information held by such institutions on the identity of clients and beneficial owners of accounts; to this end, States Parties shall prohibit financial institutions from offering accounts identified only by number, anonymous accounts or accounts in false names; and UN )د( كفالة أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية العملاء والملاك الانتفاعيين للحسابات متاحة لسلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية والادارية ؛ وتحقيقا لهذه الغاية ، تحظر الدول اﻷطراف على المؤسسات المالية اتاحة فتح الحسابات التي تعرف باﻷرقام فقط ، أو الحسابات المغفلة الهوية ، أو الحسابات التي تفتح بأسماء وهمية ؛ و
    In Bunia, she met with the acting administrative authorities of Ituri, the resident administrator in Fataki, representatives of United Nations agencies and representatives of human rights NGOs. UN وفي بونيا، التقت بالسلطات الإدارية المؤقتة في إيتوري، والمحافظ المقيم في فاتاكي، وبممثلي مؤسسات الأمم المتحدة وبممثلي المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    The decision-making bodies in the case of national associations were the relevant ministries and the security services and, in the case of local associations, the administrative authorities of the wilaya concerned, the security services and the municipalities. UN والهيئات المسؤولة باتخاذ القرارات في حالة الجمعيات الوطنية هي الوزارات المعنية ومصالح الأمن وفي حالة الجمعيات المحلية السلطات الإدارية للولاية المعنية ومصالح الأمن والبلديات.
    The National Ombudsman investigates, on request or of his own accord, actions taken by administrative authorities of the State and other administrative authorities designated by or pursuant to Act of Parliament. UN فبإمكان أمين المظالم الوطني أن يجري، بناءً على الطلب، أو من تلقاء نفسه، تحقيقاً في تصرفات السلطات الإدارية للدولة والسلطات الإدارية الأخرى التي يتم تعيينها بموجب قانون البرلمان أو عملاً به.
    It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. UN ولا جدال كذلك أن السلطات الإدارية للدولة الطرف قد منعت صاحب البلاغ من حضور جلسة النظر في الدعوى أو من الاتصال مباشرة بالقاضي.
    It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. UN ولا جدال كذلك أن السلطات الإدارية للدولة الطرف قد منعت صاحب البلاغ من حضور جلسة النظر في الدعوى أو من الاتصال مباشرة بالقاضي.
    Within three days, the school informs the local education administrative authorities of the expulsion of a student, and, within one month, the authorities decide the question of job placement for the student. UN وفي غضون ثلاثة أيام، تخطر المدرسة السلطات الإدارية المحلية للتعليم بطرد الطفل، وتبتّ هذه السلطات، في غضون شهر، في مسألة تدبير عمل للطالب.
    State administrative authorities of the Republic of Uzbekistan, enterprises, institutions, organizations, citizens' self-governing bodies and officials shall be obliged, when implementing measures for the social protection of the public, to consider the interests of women and men in equal measure. UN السلطات الإدارية الحكومية لجمهورية أوزبكستان والمشاريع التجارية والمؤسسات والمنظمات وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والجهات المسؤولة ملزَمة بأن تنظر بقدر متساو، عند تنفيذ تدابير للحماية الاجتماعية للجمهور، في مصالح المرأة والرجل.
    Importers and exporters of chemicals listed in any of the three Schedules or their representatives must inform the administrative authorities of the operations carried out (article L. 2342-19). UN ويقوم مستوردو ومصدرو المواد الكيميائية المدرجة في أحد الجداول الثلاثة، سواء بصفة مباشرة أو بواسطة ممثليهم، بالإبلاغ عن العمليات المنجزة لدى السلطات الإدارية (المادة L2342-19).
    Here, the Committee has challenged the state party not on the grounds of denial of equal treatment, but on a question of process finding that the administrative authorities of the state party had " refuse[d] to carry out the relevant decisions of the courts " of the state party concerning property restoration. UN وفي هذه الحالة عارضت اللجنة الدولة الطرف لا على أساس إنكار المساواة في المعاملة، وإنما بشأن النهج المتبع، إذ إنها استنتجت أن السلطات الإدارية في الدولة الطرف قد " رفضت تنفيذ قرارات المحاكم الوطنية ذات الصلة " فيما يتعلق باسترداد الأملاك.
    (b) (i) The transfer of the authority in the concerned areas of the Lake Chad, Land Boundary and in the Bakassi peninsula through increased contact between the administrative authorities of Cameroon and Nigeria UN (ب) ' 1` نقل السلطة في المناطق المعنية في منطقة بحيرة تشاد والمناطق الحدودية وفي شبه جزيرة بكاسي عن طريق زيادة الاتصال بين السلطات الإدارية الكاميرونية والنيجيرية.
    The OECD secretariat, however, suggests that there may be channels available, because of equal right of access, to the claimants to petition the Government and administrative authorities of the States where the harm has originated to change their substantive law, as well as to encourage their Governments to negotiate with the Government of the State of the polluter. UN غير أن الأمانة العامة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تري أن تساوي الحق في إمكانيات الاستعانة بالوسائل المتاحة قد يتيح لأصحاب الإدعاءات قنوات لتقديم التماسات إلى الحكومات وإلى السلطات الإدارية في الدول التي نشأ فيها الضرر بغية تغيير قوانينها الموضوعية وكذلك بغية تشجيع حكوماتهم هم على التفاوض مع حكومة دولة الملوث.
    NCEO is composed of ministries' representatives and of other specialized bodies of central public administration, subordinated to the Government, or of autonomous administrative authorities, of trade unions' and entrepreneurships' organizations which have a national representation, as well as of non-governmental organizations which developed a well known activity in this field. UN وتتكون اللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من ممثلين للوزارات والهيئات المتخصصة الأخرى لجهـاز الإدارة العامة المركزية، الخاضعة للإشراف الحكومي، أو السلطات الإدارية المستقلة، أو النقابات ومنظمات الأعمال الحـرة الممثلـة علـى الصعيد الوطني، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ذات الأنشطة المعترف بها في هذا المجال.
    On 8 December, in reaction to the invalidation of the votes in seven northern regions by the Constitutional Council, all administrative authorities of the concerned localities stated in a press communiqué that polling had been generally free and fair in the area despite a few incidents observed in certain polling stations, which were quickly addressed. UN ففي 8 كانون الأول/ديسمبر، وردّاً على إلغاء المجلس الدستوري للأصوات في سبع مناطق شمالية، أعلنت جميع السلطات الإدارية للمقاطعات المعنية في بلاغ صحفي أن الاقتراع كان على العموم حُرّاً ونزيهاً هناك رغم الحوادث القليلة التي لوحظت في بعض مراكزه، والتي عولجت بسرعة.
    The co-operation between Latvia, Estonia and Lithuania is carried out in accordance with the Council Regulation (EC) No 515/97 of 13 March 1997 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters. UN يتم التعاون بين لاتفيا وإستونيا وليتوانيا طبقا للقاعدة التنظيمية للمجلس (المجموعة الاقتصادية) رقم 515/97 بتاريخ 13 آذار/مارس 1997 بشأن المساعدة المتبادلة بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء والتعاون بين هذه الدول والمفوضية في ضمان التطبيق السليم للقانون في المسائل الجمركية والزراعية.
    (d) Ensuring the availability to law enforcement, regulatory and administrative authorities of information held by such institutions on the identity of clients and beneficial owners of accounts; to this end, States Parties shall prohibit financial institutions from offering accounts identified only by number, anonymous accounts or accounts in false names; and UN )د( كفالة أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية العملاء والملاك الانتفاعيين للحسابات متاحة لسلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية والادارية ؛ وتحقيقا لهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تحظر على المؤسسات المالية اتاحة فتح الحسابات التي تعرف باﻷرقام فقط ، أو الحسابات المغفلة الهوية ، أو الحسابات التي تفتح بأسماء وهمية ؛ و
    (d) Ensuring the availability to law enforcement, regulatory and administrative authorities of information held by such institutions on the identity of clients and beneficial owners of accounts; to this end, States Parties shall prohibit financial institutions from offering accounts identified only by number, anonymous accounts or accounts in false names; and UN )د( ضمان أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية الزبائن وأصحاب حق الانتفاع بالحسابات متاحة لسلطات انفاذ القوانين والسلطات الرقابية والادارية ؛ ولهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تحظر على المؤسسات المالية اتاحة فتح حسابات تعرف هويتها باﻷرقام فقط ، أو حسابات مغفلة الهوية ، أو حسابات تحت أسماء زائفة ؛ و
    In Bunia, she met the acting administrative authorities of Ituri, the resident administrator in Fataki, representatives of United Nations agencies and representatives of human rights NGOs. UN وفي بونيا التقت بالسلطات الإدارية المؤقتة في إيتوري وبالمحافظ المقيم في فاتاكي وبممثلي مؤسسات الأمم المتحدة وبممثلي المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد