Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited. | UN | ويُمنع التنظيم والعمل السياسيان داخل الهيئات الإدارية التابعة للدولة. |
work of republic, oblast, (district municipal), and rural administrative bodies | UN | أعمال الهيئات الإدارية في الجمهورية والمناطق والمقاطعات البلدية والريف |
But, in practice, following the decision of the external tribunal, administrative bodies in national jurisdictions have to apply the meaning attributed to the fair and equitable standard in domestic law. | UN | ولكن في الممارسة، يكون على الهيئات الإدارية في الولايات القضائية الوطنية، بعد صدور قرار المحكمة الخارجية، أن تطبق المعنى الذي يعطيه القانون الداخلي لمعيار المعاملة العادلة والمنصفة. |
The ministries and other administrative bodies perform public administration affairs. | UN | وتتولي الوزارات والهيئات الإدارية الأخرى مسؤولية الشؤون العامة والإدارية. |
The Police Headquarters in Jakarta houses staff and several separate administrative bodies that handle specialized police functions. | UN | ويضم مقر الشرطة في جاكرتا دور الموظفين وعدة هيئات إدارية مستقلة تتولى مهام الشرطة المتخصصة. |
All administrative bodies mandated to apply law must do so in a manner consistent with the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | ويتعين على جميع الهيئات الإدارية المخولة بتطبيق القانون أن تقوم بالمثل على نحو ينسجم مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
She would also like to hear about rural women's participation in decision-making in rural administrative bodies. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة معلومات عن مشاركة الريفيات في صنع القرار في الهيئات الإدارية الريفية. |
All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. | UN | ولجميع الهيئات الإدارية المحلية شخصية اعتبارية وهي مستقلة وفقاً لمبدأ اللامركزية. |
They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. | UN | ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة. |
The Plan included continued efforts to develop a gender-balanced reserve of personnel for placement in administrative bodies. | UN | شملت الخطة مواصلة الجهود لإيجاد احتياطي متوازن جنسانيا من الأفراد للتوظيف في الهيئات الإدارية. |
212. In 2007, 18 per cent of the leadership positions in Republican administrative bodies were held by women. | UN | 212 - في 2007، شغلت النساء 18 في المائة من المناصب القيادية في الهيئات الإدارية الجمهورية. |
administrative bodies with competence affecting human rights | UN | الهيئات الإدارية ذات الاختصاص المتصل بحقوق الإنسان |
Currently, women made up about 50 per cent of workers in regional administrative bodies. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشكل النساء حوالي 50 في المائة من العاملين في الهيئات الإدارية الإقليمية. |
They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. | UN | ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة. |
The general administration of the State coordinates the activities of the administrative bodies that are responsible for civil protection. | UN | وتقوم الإدارة العامة للدولة بتنسيق أنشطة الهيئات الإدارية التي تضطلع بالمسؤولية عن الحماية المدنية. |
They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. | UN | ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة. |
50 instances of maintaining the privileges and immunities of the United Nations and peacekeeping operations before judicial, quasi-judicial and other administrative bodies | UN | 50 من حالات الحفاظ على امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام أمام الهيئات القضائية وشبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى |
In the past, the United Nations has wound up administrative bodies such as peacekeeping operations. | UN | في الماضي، أنهت الأمم المتحدة عمل هيئات إدارية من قبيل عمليات حفظ السلام. |
The traditional administrative bodies, factors in national integration, were re-established. | UN | وأعيدت الأجهزة الإدارية التقليدية التي تشكل عوامل الاندماج الوطني. |
However, women are suspected to be less represented in the administrative bodies of sports associations and cultural organizations. | UN | بيد أنه يتوقع أن يكون تمثيل المرأة ناقصا في هيئات الإدارة للرابطات الرياضية والمنظمات الثقافية. |
67. The degree to which women are represented in individual political and other administrative bodies is one of the indicators of how equal the sexes are in reality. | UN | ٦٧ - ومقدار تمثيل المرأة في كل هيئة سياسية وغير ذلك من الهيئات الادارية مؤشر لمقدار تساوي الجنسين واقعا. |
Work continued on training a gender-balanced reserve of administrative workers for nomination to State administrative bodies. | UN | واستمر العمل على تدريب احتياطي متوازن بين الجنسين من الأشخاص الإداريين للترشيح للهيئات الإدارية للدولة. |
MINURCAT has just established a mechanism for coordinating DIS activities with local security and administrative bodies through the distribution of VHF radios to Chadian authorities in the main towns in eastern Chad. | UN | فقد أنشأت للتو آلية لتنسيق أنشطة المفرزة مع الهياكل الإدارية والأمنية المحلية بتوزيع أجهزة لاسلكية ذات ترددات عالية جداً على السلطات التشادية في البلدات الرئيسية الواقعة في شرق تشاد. |
They may then be invoked before the courts or administrative bodies. | UN | فيجوز التذرع بها أمام الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية. |
The Constitutional Court recommended those parts of the complaint over which it did not have jurisdiction to be addressed to the appropriate administrative bodies of the Czech Republic. | UN | وأوصت المحكمة الدستورية بأن تتناول الجهات الإدارية المختصة في الجمهورية التشيكية تلك الأجزاء من الشكوى التي ليس لها اختصاص النظر فيها. |
Central administrative bodies and local public administration bodies organize and contribute to the stability and development of medical, occupational and social rehabilitation systems. | UN | وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها. |
Domestic laws prohibited courts and administrative bodies from restricting or derogating from the rights and freedoms protected by the Covenant. | UN | والقوانين الداخلية تمنع المحاكم والأجهزة الإدارية من تقييد الحقوق والحريات المحمية بالعهد أو الخروج عنها. |
Furthermore, Scotland, Wales and Northern Ireland mirrored the English structure within their own administrative bodies. | UN | كما أوضحت أن اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية تعكس كلها الهياكل الإنكليزية داخل أجهزة الإدارة الخاصة بها. |