ويكيبيديا

    "administrative power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة الإدارية
        
    • السلطة القائمة بالإدارة
        
    • سلطة إدارية
        
    This judicial mechanism helps to prevent and protect the rights of people from being abused through the exercise of administrative power. UN وتساعد هذه الآلية القضائية على منع أن تؤدي ممارسة السلطة الإدارية إلى انتهاك حقوق الناس، وعلى حماية هذه الحقوق.
    Representative of administrative Power: Administrator Jonathan Kings. UN ممثل السلطة الإدارية: الحاكم جوناثان كينغز.
    Representative of administrative Power: Administrator Jonathan Kings. UN ممثل السلطة الإدارية: الحاكم جوناثان كينغز.
    Representative of administrative Power: Governor Mark Capes (October 2011). UN ممثل السلطة القائمة بالإدارة: الحاكم مارك كايبس (تشرين الأول/أكتوبر 2011)
    :: Please clarify whether France has an autonomous administrative power, in the absence of any directly applicable EC Regulation to freeze funds and other financial assets or economic resources, to freeze funds etc. belonging to alleged terrorists or alleged members of terrorist organizations. UN ♦ يرجى إيضاح ما إذا كان لدى فرنسا سلطة إدارية مستقلة، في حالة انعدام قاعدة يمكن تطبيقها صادرة عن الجماعة الأوروبية، لتجميد الحسابات والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للإرهابيين المشتبه فيهم أو للأفراد الذين يشتبه في انتمائهم إلى جماعات إرهابية.
    When an area of jurisdiction is governed by the Faroese authorities, legislative power rests with the Parliament of the Faroes and administrative power rests with the Government of the Faroes. UN وفي المجالات الخاضعة لولاية سلطات فارو، يضطلع البرلمان بالسلطة التشريعية، وتتولى الحكومة السلطة الإدارية.
    Representative of administrative Power: Governor Helen Kilpatrick (September 2013) UN ممثل السلطة الإدارية: الحاكمة هيلان كيلباتريك (أيلول/سبتمبر 2014).
    In such cases, the direct subject of protection is not the relevant subjective position with which the administrative act interferes; in fact, the direct subject is the interest of the private individual that administrative power be exercised in compliance with the rules on administrative acts, as set forth in the legal system. UN والواقع أن الموضوع المباشر المشمول بالحماية، في مثل هذه الحالات، ليس هو الوضع الشخصي ذي الصلة الذي يتعرض له الإجراء الإداري؛ وإنما هو مصلحة الفرد بصفته الشخصية في أن تمارس السلطة الإدارية على نحو يتوافق مع القواعد المتعلقة بالإجراءات الإدارية، وعلى النحو المنصوص عليه في النظام القانوني.
    This applies, in particular, to cases involving a review of the exercise of discretionary administrative power, where, for example, the Supreme Court has no hesitation in citing a clear error of judgement. UN فالأمر هكذا، بصورة خاصة، فيما يتعلق بمراجعة ممارسة السلطة الإدارية التقديرية وهي المناسبة التي لا تتردد بشأنها المحكمة العليا مثلاً في التأكيد على الخطأ البين
    As mentioned previously, the Press Act 1999 establishes the National Press Council (NPC) which is in charge of controlling the implementation of the Press law and also has the administrative power to suspend any newspaper, as well as to limit and control the creation of newspapers. UN 43- وعلى نحو ما ذكر آنفاً، أنشأ قانون الصحافة لعام 1999، المجلس الوطني للصحافة المكلف بمراقبة تنفيذ قانون الصحافة وله السلطة الإدارية كذلك في وقف أي جريدة، وكذلك الحد من إنشاء الصحف ومراقبتها.
    He was therefore not able to dedicate the time and effort necessary to fully follow up to see if the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms. UN ومن ثم لم يتمكن من تكريس الوقت والجهد اللازمين ليتابع على النحو الكامل ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، تنازلا حقيقيا، وماديا ومنسجما مع المعايير الدولية.
    (a) The reform of territorial administrative divisions. At the beginning of 1990, it became apparent that the distribution of administrative power within the country required a fundamental change. UN (أ) إصلاح الشعب الإدارية في الأقاليم: اتضح في مطلع عام 1990 أن توزيع السلطة الإدارية داخل البلد يتطلب تغييرا جذريا.
    According to the Dayton Agreement, major administrative power was vested with the Entities, and this included competence for education, science and culture. UN 521- وفقاً لاتفاق دايتون، عُهد القسم الأكبر من السلطة الإدارية إلى الكيانين، وقد شملت هذه السلطة مهمة الإشراف على مجالات التعليم والعلم والثقافة.
    It was necessary to consider the legal implications of administrative decisions to ensure not only that the Organization's reputation was protected from the unlawful actions of its staff but also that staff members were protected from abuse of administrative power. UN فمن الضروري النظر في الآثار القانونية المترتبة على قرارات إدارية لا لكفالة حماية سمعة المنظمة من أي أعمال غير قانونية يقوم بها موظفوها فحسب، وإنما أيضا لحماية الموظفين من أي تجاوزات تقوم بها السلطة الإدارية.
    460. When an area of jurisdiction is governed by the Faroese authorities, legislative power rests with the Parliament of the Faroe Islands and administrative power rests with the government of the Faroe Islands. UN 460- عند خضوع إحدى مناطق الاختصاص القضائي لحكم سلطات فارو، فإن سلطة التشريع تكون من اختصاص برلمان جزر فارو كما تكون السلطة الإدارية من اختصاص حكومة جزر فارو.
    Representative of administrative Power: Governor Duncan Taylor (January 2010) UN ممثل السلطة الإدارية: الحاكم دانكن تايلور (كانون الثاني/يناير 2010).
    Regrettably, he could report no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan or towards determining whether the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms. UN وذكر أنه لا يستطيع، للأسف، أن يفيد عن إحراز أي تقدم صوب التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، أو صوب تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد نوع ما من نقل السلطة لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين يكون حقيقيا وموضوعيا ومتمشيا مع المعايير الدولية.
    26. The Secretary-General concluded that, although there had been no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, there had been substantial progress towards determining whether the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for the Territory. UN 26 - واختتم الأمين العام تقريره قائلا إنه بالرغم من عدم حدوث تقدم نحو التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ خطط التسوية، فقد تحقق تقدم ملموس نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لعرض أو تأييد نوع ما من انتقال السلطة للإقليم.
    Representative of administrative Power: Governor Duncan Taylor (January 2010). UN ممثل السلطة القائمة بالإدارة: الحاكم دانكن تايلور (كانون الثاني/يناير 2010)
    Representative of administrative Power: Governor Mark Capes (October 2011). UN ممثل السلطة القائمة بالإدارة: الحاكم مارك كايبس (تشرين الأول/أكتوبر 2011):
    Recently reinstated prefects (préfets) of the Government of Côte d’Ivoire have confirmed to the Group that they have no administrative power in areas controlled by the Forces nouvelles (see paras. 444-446 below). UN وقد أكد ولاة حكومة كوت ديفوار المعاد تنصيبهم لفريق الخبراء أنهم ليس لهم أي سلطة إدارية في المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة (انظر الفقرات من 444 إلى 446 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد