ويكيبيديا

    "administrative process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية الإدارية
        
    • الإجراءات الإدارية
        
    • عملية إدارية
        
    • العمليات الإدارية
        
    • إجراءات إدارية
        
    These individuals are not imprisoned; at the end of the administrative process they remain under summons. UN ولا يسجن هؤلاء الأفراد؛ بل يظلون في نهاية العملية الإدارية خاضعين لأمر بالحضور.
    The administrative process following project submission is lengthy. UN كما أن العملية الإدارية التي تلي تقديم المشروع تكون مطولة.
    The Secretariat can only finalize the administrative process after all the supporting documentation has been received. UN ولا يتسنى للأمانة العامة إنهاء الإجراءات الإدارية إلا بعد استلامها الوثائق الداعمة كافة.
    Five months later, however, it was waiting for the administrative process to be completed so that the issue could be resolved. UN ورغم ذلك، فإنه لا يزال ينتظر، بعد مضي خمسة أشهر، أن تستكمل الإجراءات الإدارية حتى يمكن حلّ المسألة.
    Indeed, some claimants have destroyed documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that claimants had already put forward. UN ويبدو في الواقع أن أصحاب المطالبات قد أتلفوا مستندات في سياق عملية إدارية طبيعية دون أن يميزوا بين المستندات التي ليس لها غرض طويل الأجل والمستندات اللازمة لتأييد المطالبات التي سبق أن قدموها.
    It is an administrative process which has particular regard to certain named groups which are known to be at particular risk of poverty. UN وهو عملية إدارية توجه اهتماما خاصا لمجموعات معينة يعرف عنها أنها معرضة بوجه خاص لخطر الفقر.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    The first stage would consist of an administrative process before a Panel of Experts. UN وتتكون المرحلة الأولى من إجراءات إدارية ينظر فيها فريق خبراء.
    Secondly, the administrative process of programme delivery must be simplified. UN ثانيا، يجب تبسيط العملية الإدارية لإنجاز البرامج.
    A further 18 individuals on UNOPS contracts worked for other United Nations organizations, prolonging the administrative process. UN وكانت هناك 18 حالة أخرى لأشخاص متعاقدين مع المكتب يعملون في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما أطال العملية الإدارية.
    B. administrative process for appointment of the new Council UN باء - العملية الإدارية لتعيين المجلس الجديد
    The United Nations is finalizing the administrative process for the purchase of the imagery, which is expected to be delivered to the Committee within the next three months. UN وتعمل الأمم المتحدة على استكمال العملية الإدارية اللازمة لشراء الصور التي يتوقع تسليمها للجنة خلال الأشهر الثلاثة القادمة.
    Furthermore, he felt that the Executive Board should examine what had been done by way of changing the administrative process and play an effective role in developing a strategic and operational framework for the future of UNOPS. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن الرأي أن المجلس التنفيذي ينبغي أن يبحث ما تم إنجازه عن طريق تغيير العملية الإدارية والاضطلاع بدور فعال في وضع إطار استراتيجي وتنفيذي لمستقبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Since many processes remained cumbersome, inefficient and costly, however, further steps should be taken to rationalize the administrative process. UN على أنه أضاف أن بعض العمليات مازالت تتسم بالارتباك وانعدام الكفاءة وارتفاع التكلفة، ومن ثم ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لترشيد العملية الإدارية.
    He expressed the hope that the host country could take the steps necessary to ensure that the administrative process would be completed so that an account could be opened with the United Nations Federal Credit Union. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ البلد المضيف الخطوات اللازمة لكفالة استكمال الإجراءات الإدارية لكي يتسنى فتح حساب مصرفي لدى اتحاد الأمم المتحدة الائتماني.
    The court stated, inter alia, that at the time of submission of her complaint the administrative process against her had already been terminated, since the court's decision had entered into force. UN وأفادت المحكمة، في جملة أمور، أنه في وقت تقديم شكواها، كانت الإجراءات الإدارية ضدها قد أُنهِِيت فعلا، نظرا لأن قرار المحكمة قد دخل حيز النفاذ.
    At his suggestion the Working Group agreed that the Secretariat should submit with the budget documents for the TwentySecond Meeting of the Parties information on the administrative process needed to effect such a change and its financial implications. UN وبناء على اقتراحه وافق الفريق العامل على تقديم الأمانة مع وثائق الميزانية للأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين معلومات عن الإجراءات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا التعديل وآثاره المالية.
    In all cases, this results in implementation delays and in a heavy and costly administrative process. UN وفي جميع هذه الحالات، يؤدي هذا إلى تأخيرات في التنفيذ وينشئ عملية إدارية ضخمة ومكلفة.
    :: In making these enhancements, however, the advantage of a simplified administrative process has been lost. UN :: لكن وفي أثناء إدخال هذه التحسينات، ضاعت مزية اعتماد عملية إدارية مبسطة.
    The World Bank debarment system is based on an administrative process under its Sanctions Committee Procedures. UN ويستند نظام الحرمان الخاص بالبنك الدولي إلى عملية إدارية مدرجة ضمن إجراءات لجنته المعنية بالجزاءات.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    Indeed, some claimants destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose and documents necessary to support the claims that they have put forward. UN والواقع أن البعض منهم يتلف الوثائق أثناء العمليات الإدارية العادية دون التمييز بين الوثائق التي لا تكتسي أهمية في الأجل الطويل والمستندات اللازمة لدعم المطالبات التي قدموها.
    For an individual to be expelled, domestic legislation required a more complex administrative process than for denial of entry or deportation, and expulsion was formalized by means of a presidential decree. UN ويقتضي القانون الداخلي، لطرد فرد ما، إجراءات إدارية أكثر تعقدا مقارنة بمنع الدخول أو الإبعاد، كما أن الطرد يتخذ شكلا رسميا بموجب مرسوم رئاسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد