5. Call upon national Governments to adopt and implement legislation to abolish any form of structural violence and: | UN | 5 - تدعو الحكومات الوطنية إلى اعتماد وتنفيذ تشريعات لإلغاء أي شكل من أشكال العنف الهيكلي، والقيام بما يلي: |
In its resolution 64/139 on violence against women migrant workers, it urged Member States to adopt and implement legislation to protect all women migrant domestic workers and establish mechanisms for investigating and reporting complaints. | UN | وفي قرارها 64/139 بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات حثت الجمعية الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لحماية جميع المهاجرات العاملات في المنازل وإنشاء آليات للتحقيق في الانتهاكات والإبلاغ عنها. |
(a) adopt and implement legislation criminalizing the recruitment and involvement of children in hostilities contrary to the Optional Protocol; | UN | (أ) اعتماد وتنفيذ تشريعات تجرِّم تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ |
126.38 adopt and implement legislation to eliminate discrimination against persons with disabilities (Mexico); | UN | 126-38- اعتماد وتنفيذ تشريعات للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة (المكسيك)؛ |
(m) adopt and implement legislation and/or policies to close the gap between women's and men's pay and promote reconciliation of occupational and family responsibilities, including through the reduction of occupational segregation, the introduction or expansion of parental leave, flexible working arrangements, such as voluntary part-time work, tele-working and other home-based work; | UN | (م) سن وتنفيذ تشريعات و/أو سياسات لسد الثغرة بين أجور النساء والرجال وتعزيز التوافق بين المسؤوليات المهنية الأسرية، بطرق من بينها الحد من العزل المهني وتطبيق أو التوسع في تطبيق ترتيبات إجازات الأبوة وساعات العمل المرنة، من قبيل العمل الطوعي غير التفرغي والعمل عن بعد وأشكال العمل الأخرى من المنازل؛ |
(a) Amend and/or adopt and implement legislation providing for the full application of the juvenile justice infrastructure and system, in accordance with the provisions of the Convention and other international standards; | UN | (أ) تعديل و/أو اعتماد وتنفيذ تشريعات تنص على الاستخدام الكامل للهياكل الأساسية لقضاء الأحداث ولنظام قضاء الأحداث، وفقاً لأحكام الاتفاقية وللمعايير الدولية الأخرى؛ |
19. The discussion also addressed the issue of the multiple forms of discrimination and exploitation that women and migrants of African descent face in the workplace, particularly those in informal work situations in sectors such as domestic service, agriculture and construction, and the need to adopt and implement legislation that protects their rights. | UN | 19- وتناولت المناقشة أيضاً قضية أشكال التمييز والاستغلال المتعددة التي يواجهها النساء والمهاجرون المنحدرون من أصل أفريقي في مكان العمل، لا سيما أولئك الذين يوجدون في حالات العمل غير الرسمي في قطاعات من قبيل الخدمة المنزلية، والزراعة والبناء، والحاجة إلى اعتماد وتنفيذ تشريعات تحمي حقوقهم. |
20. Montenegro was urged by CAT and CRC to adopt and implement legislation prohibiting corporal punishment in all settings, supported by necessary awareness-raising and educational campaigns. | UN | 20- وحثت كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل الجبل الأسود على اعتماد وتنفيذ تشريعات تحظر ممارسة العقاب البدني في جميع الأوساط، مدعّمةً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف(69). |
(s) adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities for both women and men, including through flexibility in working arrangements, paid maternity, paternity, parental and other forms of leave and provision of care facilities; | UN | (ق) اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات تشجع على التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية لكل من المرأة والرجل، من خلال وضع ترتيبات للعمل تتوخى المرونة، ومنح إجازات للأمومة والأبوة والوالدية وغيرها من أشكال الإجازات المدفوعة الأجر، وتوفير مرافق للرعاية؛ |
It recommended that Guinea-Bissau, inter alia, amend and/or adopt and implement legislation providing for the full application of the juvenile justice infrastructure and system, in accordance with the provisions of the Convention and other international standards. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم غينيا - بيساو بجملة أمور منها تعديل و/أو اعتماد وتنفيذ تشريعات تنص على التطبيق الكامل للهيكل الأساسي والنظام المتعلقين بقضاء الأحداث، وفقاً لأحكام الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية(44). |
(b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛ |
(b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان عدم قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود على إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
(b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛ |
(b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛ |
29. Encourages Member States to adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work, and to ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; | UN | 29 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة، بطرق من بينها زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل العمل بعض الوقت، وعلى ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون التمييز ضدهم عند الاستفادة من هذه المزايا؛ |
" 27. Encourages Member States to adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work, and to ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; | UN | " 27 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة بما في ذلك زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل العمل بعض الوقت، مع ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون تمييز ضدهم عندما يستفيدون من هذه المزايا؛ |
29. Encourages Member States to adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work, and to ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; | UN | 29 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة بطرق من بينها زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل العمل بعض الوقت، وعلى ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون التمييز ضدهم عندما يستفيدون من هذه المزايا؛ |
(m) adopt and implement legislation and/or policies to close the gap between women's and men's pay, and promote reconciliation of occupational and family responsibilities, including through the reduction of occupational segregation, the introduction or expansion of parental leave, and flexible working arrangements, such as voluntary part-time work, teleworking and other home-based work; | UN | (م) سن وتنفيذ تشريعات و/أو سياسات لسد الثغرة بين أجور النساء والرجال وتعزيز التوافق بين المسؤوليات المهنية الأسرية، بطرق من بينها الحد من العزل المهني وتطبيق أو التوسع في تطبيق ترتيبات إجازات الأبوة وساعات العمل المرنة، من قبيل العمل الطوعي غير التفرغي والعمل عن بعد وأشكال العمل الأخرى من المنازل؛ |