ويكيبيديا

    "adopt further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد مزيد
        
    • اعتماد المزيد
        
    • اتخاذ مزيد
        
    • باتخاذ المزيد
        
    • اتخاذ المزيد
        
    • تعتمد مزيداً من
        
    At the moment, Switzerland will not adopt further legislation on corporal punishment, while further consideration to this will be given. UN ولا تعتزم سويسرا حالياً اعتماد مزيد من التشريعات بشأن العقاب الجسدي، وإن كانت ستولي هذا الموضوع مزيداً من الاهتمام.
    145.25 adopt further legislation that restricts and prevents minors from all consumption of drugs, alcohol and tobacco (Lebanon); UN 145-25 اعتماد مزيد من التشريعات التي تقيد وتمنع جميع أشكال استهلاك القُصّر للمخدرات والكحول والتبغ (لبنان)؛
    59. Morocco encouraged Canada to adopt further measures to protect the linguistic rights of minority groups and to combat discrimination in education. UN 59- وشجع المغرب كندا على اعتماد المزيد من التدابير لحماية الحقوق اللغوية لمجموعات الأقليات ولمكافحة التمييز في التعليم.
    73.3. adopt further measures to foster inter-religious communication and public culture of promoting socio-cultural and religious diversity (Thailand); UN 73-3- اعتماد المزيد من التدابير لتدعيم التواصل بين الأديان وثقافة ترويج التنوع الاجتماعي الثقافي والديني (تايلند)؛
    Slovakia is fully aware of the need to adopt further steps with respect to electoral legislation. UN وتعي سلوفاكيا تماماً الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات فيما يتعلق بالتشريعات الانتخابية.
    Austria recommended Ghana to expand the legal aid services, in particular in rural areas, and to adopt further measures to fight against corruption in the public sector. UN وأوصت غانا بتوسيع نطاق خدمات المساعدة القانونية، لا سيما في المناطق الريفية، كما أوصت باتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الفساد في القطاع العام.
    Similarly, in the concluding observations, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN كما تحث الدول كثيرا، في الملاحظات الختامية، على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; UN 678/4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛
    Ever-growing use of outer space heightens the need to adopt further transparency and confidence-building measures and ensure that the international community is better informed. UN وسيؤدي الاستخدام المتزايد بقدر غير مسبوق للفضاء الخارجي إلى زيادة الحاجة إلى اعتماد مزيد من تدابير الشفافية وبناء الثقة وضمان إعلام المجتمع الدولي بطريقة أفضل.
    adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; UN 591-4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛
    He encourages States to adopt further measures to sensitize the police on the ideologies of extremist political parties, movements and groups that incite racial discrimination and xenophobia. UN كما يشجع الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتوعية الشرطة بإيديولوجيات الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة التي تحرض على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    It is critical to adopt further decisive and prompt actions to contain the current crisis and restore sustained economic growth. UN ومن المهم للغاية اعتماد مزيد من الإجراءات الحاسمة والعاجلة لاحتواء الأزمة الحالية واستعادة القدرة على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد.
    Similarly, in the concluding observations adopted by the Committee at the end of the consideration of reports, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة لدى ختام النظر في التقارير، كثيرا ما يجري حث الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    2. Encourages the Government of Equatorial Guinea to adopt further quick and effective measures in order to comply with the recommendations made previously by the Commission and the Special Representative, such as the following: UN 2- تشجّع حكومة غينيا الاستوائية على اعتماد المزيد من التدابير السريعة والفعالة قصد الامتثال للتوصيات التي تقدم بها في السابق كل من اللجنة والممثل الخاص، ومن هذه التدابير ما يلي:
    The Committee also encourages the State party to adopt further policies of poverty alleviation, and to further strengthen the support services that it provides to homeless children. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدما في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    The Committee also encourages the State party to adopt further policies of poverty alleviation, and to further strengthen the support services that it provides to homeless children. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدماً في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    It is urgently necessary to adopt further measures to build up and appropriately equip Afghan armed forces that will independently be able to ensure the security of the citizens of the country. UN وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لبناء القوات المسلحة الأفغانية وتجهيزها بصورة مناسبة، تكون قادرة بمفردها على كفالة أمن مواطني البلد.
    7. Encourages the International Criminal Tribunal for Rwanda to adopt further measures to enhance its efficiency and effectiveness; UN ٧ - تشجع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز كفاءتها وفعاليتها؛
    In the area of child abuse and domestic violence, the Committee recommends that the State adopt further measures to prevent such situations and to protect and ensure appropriate physical recovery and social reintegration of children affected thereby. UN ٩٧٢ - وفي مجال الاعتداء على اﻷطفال والعنف المنزلي، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لمنع مثل هذه الحالات ولحماية وضمان تعافي اﻷطفال جسديا وإعادة إدماجهم في المجتمع عند تضررهم في مثل هذه الحالات.
    177. In the area of child abuse and domestic violence, the Committee recommends that the State adopt further measures to prevent such situations and to protect and ensure appropriate physical recovery and social reintegration of children affected thereby. UN ٧٧١- وفي مجال الاعتداء على اﻷطفال والعنف المنزلي، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لمنع مثل هذه الحالات ولحماية وضمان تعافي اﻷطفال جسديا وإعادة إدماجهم في المجتمع عند تضررهم في مثل هذه الحالات.
    7. All States in the region should be urged to adopt further legislative and administrative measures to prevent and sanction money-laundering; UN ٧ - ينبغي حث جميع دول المنطقة على اتخاذ المزيد من التدابير التشريعية واﻹدارية الرامية إلى منع غسل اﻷموال والمعاقبة عليه؛
    It should also adopt further legislation in fields not covered by the current legislation in order to ensure full compliance with articles 2.3 and 26 of the Covenant. UN وعليها أيضاً أن تعتمد مزيداً من التشريعات في الميادين التي لا تشملها التشريعات الحالية من أجل كفالة الامتثال التام للمواد 2 و3 و26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد