ويكيبيديا

    "adopt national legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد تشريعات وطنية
        
    • اعتماد تشريع وطني
        
    • تعتمد تشريعات وطنية
        
    • باعتماد تشريع
        
    :: adopt national legislation and take other measures that sanction the violation of arms embargoes mandated by the Security Council of the United Nations; UN :: اعتماد تشريعات وطنية واتخاذ تدابير أخرى للمعاقبة على انتهاك عمليات حظر توريد الأسلحة المفروضة من قِبَل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    C. Encouraging States to adopt national legislation on private military and security companies 73 - 77 22 UN جيم - تشجيع الدول على اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 73-77 21
    In addition, the Co-Chairs recalled that the information provided by South Sudan in 2012 highlighted that it aims to adopt national legislation to protect the rights of victims and persons with disabilities by 2013. UN وفضلاً عن ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن المعلومات التي قدمها جنوب السودان في عام 2012 أكدت أنه يرمي إلى اعتماد تشريعات وطنية لحماية حقوق الضحايا والأشخاص ذوي الإعاقة بحلول عام 2013.
    Member States were required to adopt national legislation in order to implement the provisions of the directive and the Commission had the power to take action against those which failed to do so. UN ويُطلب من الدول الأعضاء اعتماد تشريع وطني بغية تنفيذ أحكام التوجيه، وللجنة سلطة اتخاذ إجراء ضد الدول التي لا تفعل ذلك.
    In this regard, the Working Group urges States to adopt national legislation to combat mercenarism and to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN بهذا الخصوص، يحث الفريق العامل الدول على اعتماد تشريع وطني لمكافحة المرتزقة والمصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    It should also adopt national legislation that clearly and narrowly defines the exceptional conditions under which former combatants could be subject to monitoring and surveillance. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد تشريعات وطنية تحدد بوضوح وفي نطاق ضيق الأوضاع الاستثنائية التي يمكن أن يخضع في ظلها المقاتلون السابقون للرصد والمراقبة.
    While the Working Group has consistently encouraged States to adopt national legislation to regulate PMSCs and believed such regulation to be essential, it seemed unlikely that ad hoc efforts alone would be successful. UN وما انفك الفريق العامل يشجع الدول على اعتماد تشريعات وطنية لتنظيم تلك الشركات ويرى أن هذا التنظيم أمر لا بد منه، ولكن الجهود المخصصة وحدها قد لا تحرز نجاحاً في هذا الصدد على ما يبدو.
    C. Encouraging States to adopt national legislation on private military and security companies UN جيم - تشجيع الدول على اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    (a) adopt national legislation to enforce measures decided by the United Nations Security Council; UN (أ) اعتماد تشريعات وطنية لإنفاذ التدابير التي يقررها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    14. Consultations were held last year with a number of African States with a view to encouraging them to adopt national legislation making the violation of Security Council arms embargoes a criminal offence. UN 14 - عقدت مشاورات السنة الماضية مع عدد من الدول الأفريقية بغية تشجيعها على اعتماد تشريعات وطنية تجعل انتهاك أشكال الحظر المفروضة من جانب مجلس الأمن فعلا إجراميا.
    134.8 adopt national legislation implementing the Rome Statute (Finland); UN 134-8 اعتماد تشريعات وطنية ينفذ من خلالها نظام روما الأساسي (فنلندا)؛
    99.109. adopt national legislation to fully implement the ILO Convention No. 169 on indigenous and tribal peoples. UN 99-109- اعتماد تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية تنفيذاً كاملاً.
    115.12 adopt national legislation prohibiting all domestic violence and discrimination in law and in fact against women and girls (Congo); UN 115-12- اعتماد تشريعات وطنية تحظر جميع أشكال العنف المنزلي والتمييز ضد النساء والفتيات قانوناً وممارسة (الكونغو)؛
    (a) adopt national legislation for the protection of economic, social and cultural rights of asylum seekers and refugees; UN (أ) اعتماد تشريعات وطنية لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاجئين وملتمسي اللجوء؛
    adopt national legislation to combat offences related to racism and to provide redress for victims of racism and other forms of discrimination (Iran (Islamic Republic of)); UN 123-51- اعتماد تشريعات وطنية لمكافحة الجرائم المتعلقة بالعنصرية وتعويض ضحايا العنصرية وسواها من أشكال التمييز (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    It is therefore incumbent upon it to adopt national legislation to reflect all aspects of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Sierra Leone has ratified. UN ولذلك، يتعين عليها اعتماد تشريع وطني يعكس جميع جوانب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صادقت عليها سيراليون بالفعل.
    In this regard, the Committee strongly encourages the State party to adopt national legislation on a procedure for settling collective labour disputes concerning the introduction of new, or the alteration of the existing, working conditions, as mentioned in paragraph 176 of the report by the State party. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف بشدةٍ على اعتماد تشريع وطني بشأن إجراءات تسوية نزاعات العمل الجماعية المتعلقة بإدخال شروط عمل جديدة أو تغيير الشروط القائمة وفقاً لما ورد في الفقرة 176 من تقرير الدولة الطرف.
    Such issues have included, first of all, the need to implement UNCLOS in a uniform manner, and the need to adopt national legislation that would enable them to benefit from the Convention as well as to discharge their obligations thereunder. UN وشملت هذه القضايا في المقام الأول من بين ما شملته ضرورة تنفيذ الاتفاقية على نحو موحد، وضرورة اعتماد تشريع وطني يكون من شأنه إتاحة الاستفادة من الاتفاقية والوفاء بما تنص عليه من الالتزامات المفروضة بموجبها.
    483. The Committee recommends that the State party adopt national legislation regulating adoption which: UN 483- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات وطنية تضبط عملية التبني كما:
    Ms. Sahli mentioned that children of African descent in developing countries are subjected to discriminatory conditions with regard to access to education and that States should take measures to ensure that children enjoy the full protection and guarantees against all forms of discrimination and adopt national legislation in accordance with international human rights standards. UN وذكرت السيدة سهلي أن الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان النامية يتعرضون لظروف تمييزية فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم وأنه يتعين على الدول أن تتخذ تدابير لضمان تمتع الأطفال بالحماية والضمانات الكاملة من جميع أشكال التمييز وأن تعتمد تشريعات وطنية تتطابق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (b) States should adopt national legislation regulating private military and security companies and should ensure its effective implementation. UN (ب) يجب على الدول أن تعتمد تشريعات وطنية تنظم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويجب أن تضمن تنفيذها الفعلي.
    It also recommends that the State party adopt national legislation guaranteeing all communities access to safe drinking water. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أخيراً، باعتماد تشريع يضمن حصول جميع الشعوب الأصلية على الماء الصالح للشرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد