ويكيبيديا

    "adopt the necessary measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة
        
    • تعتمد التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ التدابير الضرورية
        
    • تتخذ التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ ما يلزم من تدابير
        
    • اعتماد التدابير الضرورية
        
    • باعتماد التدابير اللازمة
        
    • تعتمد التدابير الضرورية
        
    • باعتماد التدابير الضرورية
        
    • تتخذ ما يلزم من تدابير
        
    • يتخذ التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ التدابير اللازمة
        
    • يتخذون التدابير اللازمة
        
    • ولم تعتمد بعد التدابير الضرورية
        
    The Committee encourages the State party to adopt the necessary measures to ensure equal remuneration for work of equal value, for both men and women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة لضمان تساوي الأجور بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    We are determined to adopt the necessary measures to make money-laundering a punishable offence, in support of the global fight against illicit drug-trafficking. UN ونحن عازمون على اعتماد التدابير اللازمة لجعـــل غســـل اﻷمــوال جريمـة يعاقب عليها القانون، دعمـــا للكفاح العالمـــي ضـــد الاتجــار غير المشروع بالمخدرات.
    They encouraged the Government to adopt the necessary measures to ensure that the authorities at all levels treat those children according to the aforementioned policy; UN وشجعوا الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة معاملة السلطات في جميع المستويات لأولئك الأطفال وفقا لهذه السياسة؛
    The State party should adopt the necessary measures to continue improving prison conditions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لمواصلة تحسين أحوال السجون.
    It calls upon the Secretary-General to adopt the necessary measures to strengthen the cooperation and the relationship between the Inter-Parliamentary Union and the General Assembly. UN وهو يناشد الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز التعاون والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي والجمعية العامة.
    78. The Committee asked the Government to adopt the necessary measures with a view to the development of objective job evaluation methods. UN 78 - وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة بهدف وضع أساليب التقييم الموضوعي للوظائف.
    The Member States continued to adopt the necessary measures to give full effect to them within their respective jurisdictions. UN والدول الأعضاء مستمرة في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإعمالها التام داخل نطاق اختصاص كل منها.
    Peru deems it essential to adopt the necessary measures to eliminate such instruments. In that process it supports the establishment of a voluntary fund to finance information and training programmes on de-mining, to which we will definitely contribute. UN وترى بيرو أن من اﻷساسي اعتماد التدابير الضرورية ﻹزالة هذه اﻷدوات، وفي هذه العملية فإنها تؤيد إنشاء صندوق طوعي لتمويل برامج المعلومات والتدريب بشأن نزع اﻷلغام، وسنساهم في الصندوق بالتأكيد.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the Ombudsman and the Commission for Protection against Discrimination to fully comply with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير اللازمة لتمكين أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز من امتثال مبادئ باريس تماماً.
    The Special Rapporteur urges the Government to adopt the necessary measures to implement this judgement. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على اعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الحكم.
    The State party should continue to adopt the necessary measures to: UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    The State party should continue to adopt the necessary measures to: UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    All of this compels us to reflect on the course globalization is taking and adopt the necessary measures to guide that course. UN فجميع هذه الأمور تحملنا على التفكير في المسار الذي تسلكه العولمة، وفي اتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه ذلك المسار.
    His country would continue to adopt the necessary measures to protect its sovereignty and dignity, he said. UN وقال إن بلده سيواصل اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادته وكرامته.
    His country would continue to adopt the necessary measures to protect its sovereignty and dignity, he said. UN وقال إن بلده سيواصل اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادته وكرامته.
    The State party should adopt the necessary measures to continue improving prison conditions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لمواصلة تحسين أحوال السجون.
    The Committee also recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the Romanian Institute for Human Rights to fully comply with the Paris Principles. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد التدابير اللازمة لتمكين المعهد الروماني لحقوق الإنسان من الامتثال الكامل لمبادئ باريس.
    (i) The Attorney General should adopt the necessary measures and ensure availability of staff to promptly investigate all allegations; UN ينبغي للمدعي العام اتخاذ التدابير الضرورية وكفالة توفير الموظفين للتحقيق الفوري في جميع الادعاءات؛
    The Rio Group was committed to the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and again called on the administering Powers to adopt the necessary measures for the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories, taking into account their particular characteristics. UN وقال إن مجموعة ريو ملتزمة بغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتدعو مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع إيلاء الاعتبار لسماتها الخاصة.
    It also recommends that the State party adopt the necessary measures to guarantee the proper functioning of this institution, for example by providing adequate financing and strengthening cooperation between the Office of the Procurator and the Government, including through the exchange of information. UN كما توصيها بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حسن سير هذه المؤسسة، وذلك على سبيل المثال بتزويدها بما يكفي من التمويل وتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    53. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation, as well as maritime labour, and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 53 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة والعمل البحري، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    In that regard, States that possess weapons of mass destruction have the fundamental responsibility to adopt the necessary measures to put a definitive end to such weapons, which are the greatest threat to humankind's existence. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول التي تملك أسلحة للدمار الشامل تقع على عاتقها المسؤولية الأساسية عن اعتماد التدابير الضرورية لوضع حد نهائي لتلك الأسلحة، التي تشكل أكبر خطر على وجود الجنس البشري.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to enable the Ombudsman and the Commission for Protection against Discrimination to fully comply with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير اللازمة لتمكين أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز من امتثال مبادئ باريس تماماً.
    The United Nations must devise and adopt the necessary measures to establish a more balanced world. UN يجب أن تعد الأمم المتحدة وأن تعتمد التدابير الضرورية لإقامة عالم أكثر توازنا.
    4. Recommends to all States to adopt the necessary measures to eliminate the existing market, which encourages the increase of such criminal practices; UN ٤- توصي جميع الدول باعتماد التدابير الضرورية بهدف القضاء على السوق القائمة التي تشجع زيادة هذه الممارسات الاجرامية؛
    The time had come for the Second Committee to study the economic and social effects of the embargo on Iraq and the surrounding countries, and to adopt the necessary measures in that regard. UN وقال إن الوقت قد حان لأن تدرس اللجنة الثانية الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الحظر المفروض على العراق والبلدان المحيطة، ولأن تتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    If it did not do so, the Security Council must adopt the necessary measures under Chapter VII of the Charter of the United Nations to ensure their implementation, as it had done in other cases. UN وإذا لم تفعل ذلك، فعلى مجلس اﻷمن أن يتخذ التدابير اللازمة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذها، على نحو ما فعلت في حالات أخرى.
    The Summit undertook to adopt the necessary measures to ensure compliance with decisions member States have made through SADC and OAU as well as United Nations resolutions on this matter. UN وتعهد المؤتمر باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال للقرارات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء عن طريق الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولقرارات اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The Inspectors are confident that the executive heads of the organizations will adopt the necessary measures for language staff to have the opportunity to participate in external activities and training up to the highest standards required to continuously upgrade their professional skills in their area of expertise. UN والمفتشون على ثقة بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات سوف يتخذون التدابير اللازمة لإتاحة الفرصة أمام الموظفين اللغويين للمشاركة في أنشطة خارجية، وللتدرب على أعلى المعايير المطلوبة بهدف رفع مستوى مهاراتهم المهنية بشكل مستمر في مجال خبرتهم.
    3. Requests States that have not already done so to accede to the international drug control treaties, and to adopt the necessary measures to ensure their implementation and the strengthening of international cooperation; UN ٣ - يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ولم تعتمد بعد التدابير الضرورية لضمان تنفيذ تلك المعاهدات وتعزيز التعاون الدولي، أن تفعل ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد