ويكيبيديا

    "adopted a declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلانا
        
    • باعتماد إعلان
        
    • إعلاناً
        
    The World Summit for Social Development, meeting at Copenhagen in 1995, adopted a declaration and Programme of Action. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل.
    The conference adopted a declaration to optimize the development benefits of remittances and mobilize support for its implementation. UN واعتمد المؤتمر إعلانا يرمي إلى زيادة فوائد التحويلات الإنمائية إلى أقصى حد وحشد الدعم بغية تنفيذها.
    Member States adopted a declaration which reaffirmed the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session. UN واعتمدت الدول الأعضاء إعلانا أكدت فيه مجددا إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    This morning, the Commission on the Status of Women adopted a declaration of the occasion of the fifteenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN لقد اعتمدت لجنة وضع المرأة هذا الصباح إعلانا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    49. In 2006, the group of African, Caribbean and Pacific States, which have special trade relations with the European Union, adopted a declaration on Asylum, Migration and Mobility and a Plan of Action. UN 49 - وفي عام 2006، قامت مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، التي تتمتع بعلاقات تجارية خاصة مع الاتحاد الأوروبي، باعتماد إعلان بشأن اللجوء والهجرة والتنقل، ووضع خطة عمل.
    Ten national human rights institutions from Southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    At the end of their meeting, the Ministers adopted a declaration, in which they articulated a common position on the issues to be discussed in Brussels. UN اعتمد الوزراء في نهاية اجتماعهم إعلانا أبرزوا فيه موقفهم المشترك إزاء القضايا التي ستناقش في بروكسل.
    The non-governmental organizations adopted a declaration containing recommendations on gender, caste, indigenous peoples, national minorities, migrants and trafficked persons, and globalization. UN واعتمدت المنظمات غير الحكومية إعلانا يتضمن توصيات بشأن نوع الجنس، والطوائف، والشعوب الأصلية، والأقليات القومية، والمهاجرين والاتجار بالبشر، والعولمة.
    The Summit meeting adopted a declaration and a plan of action, dealing, inter alia, with trade and market access. UN واعتمد اجتماع القمة إعلانا وخطة عمل، تناولا، في جملة أمور، التجارة والوصول إلى الأسواق.
    During that Summit, less than one week ago, the heads of State and Government of the Member States of the United Nations adopted a declaration. UN في مؤتمر القمة ذاك، قبل أسبوع واحد، اعتمد رؤساء الدول والحكومات في الأمم المتحدة إعلانا.
    After intensive debate, we unanimously adopted a declaration encapsulating our parliamentary vision for international cooperation at the dawn of the third millennium. UN بعد مناقشات مكثفة، اعتمدنا بالإجماع إعلانا يتضمن رؤيتنا البرلمانية للتعاون الدولي مع بزوغ فجر الألفية الثالثة.
    At the conclusion of the meeting, the 34 participants adopted a declaration by consensus. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون الأربعة والثلاثون إعلانا بتوافق اﻵراء.
    The conference reviewed the human rights situation in Africa and adopted a declaration and plan of action which aim at strengthening the promotion and protection of human rights. UN وقد استعرض المؤتمر حالة حقوق اﻹنسان في أفريقيا واعتمد إعلانا وخطة عمل يهدفان إلى زيادة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Religious leaders adopted a declaration calling for an active dialogue among religions. UN واعتمد الزعماء الدينيون إعلانا ينادي بإجراء حوار فعلي بين الأديان.
    On 16 March 2006, the Permanent Council of the OSCE formally adopted a declaration on cooperation with the United Nations. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة.
    There, youth from 128 countries adopted a declaration acknowledging the significance of indigenous knowledge and intergenerational learning in sustainable development. UN ففيه اعتمد الشباب من 128 بلدا إعلانا يعترف بأهمية معارف الشعوب الأصلية وتطور التعلم من جيل لآخر في التنمية المستدامة.
    Moreover, in 2002 the General Assembly adopted a declaration of commitment to create a world fit for children. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في عام 2002 إعلانا للالتزام بإنشاء عالم صالح للأطفال.
    Plenary adopted a declaration containing recommended controls in such centres. UN وتبنى الاجتماع العمومي إعلانا يتضمن توصيات حول إجراءات الرقابة في هذه المراكز.
    In 2003, the Almaty Conference, having considered their situation, adopted a declaration and Programme of Action, the implementation of which is soon to be reviewed. UN وفي عام 2003، بعدما استعرض مؤتمر ألماتي وضع هذه البلدان، اعتمد إعلانا وبرنامج عمل سيجري استعراض تنفيذه قريبا.
    It also adopted a declaration on the Mid-term Global Review of the Programme of Action. These texts are reproduced in the present document, together with the statements made on their adoption. UN وقام أيضا باعتماد إعلان بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل وهذه النصوص مستنسخة في هذه الوثيقة، إلى جانب ما أدلي به من بيانات بشأن اعتمادها.
    36. The Ministers of the Interior in the Länder are also firmly committed to countering xenophobia, having adopted a declaration (the Saarbrücken Declaration of 9 October 1992) outlining efforts to prevent xenophobia in schools (see annex II). UN ٦٣- وشاركت وزارات الداخلية في الولايات بقوة بالمثل في مكافحة كراهية اﻷجانب باعتماد إعلان )إعلان ساريبروك في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١( الذي يتبع الخطوط العامة لمكافحة كراهية اﻷجانب في المدارس )انظر المرفق الثاني(.
    The conference adopted a declaration on Cultural Diversity in Azerbaijan which included items such as: UN واعتمد المؤتمر إعلاناً بشأن التنوع الثقافي في أذربيجان تضمن بنوداً منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد