ويكيبيديا

    "adopted by the council of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي اعتمدها مجلس
        
    • اعتمدها مجلس منظمة
        
    • الذي اعتمده مجلس
        
    • الذي اتخذه مجلس
        
    • اعتمد مجلس
        
    • التي أقرها مجلس
        
    • التي اعتمدها المجلس
        
    • الصادر عن مجلس
        
    • يعتمدها مجلس
        
    • اللذين اعتمدهما مجلس
        
    • الذي اعتمده المجلس
        
    • يعتمد مجلس
        
    • واعتمد مجلس
        
    • أصدره مجلس
        
    • اتخذه مجلس وزراء
        
    He stresses the importance of implementing the Five-Year Plan against Sexual Exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    The Regulation on the Trafficking and Transition of Goods through the Territory of the Islamic Republic of Iran, adopted by the Council of Ministers in 1998. UN ' 1` اللائحة المتعلقة بالاتجار بالسلع ونقلها عبر أراضي جمهورية إيران الإسلامية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 1998.
    Reaffirming the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, adopted by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in November 2004, UN وإذ يؤكد من جديد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    No agreement had been reached yet but the Government had embarked on a diplomatic initiative to give effect to the resolution that had recently been adopted by the Council of Europe. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق حتى الآن، ولكن الحكومة اتخذت إجراءات دبلوماسية لتنفيذ القرار الذي اعتمده مجلس أوروبا مؤخراً.
    Resolution adopted by the Council of Ministers of UN القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    A new national curriculum for primary education, supported by UNICEF, was adopted by the Council of Ministers earlier in 2005. UN وفي أوائل عام 2005، اعتمد مجلس الوزراء منهجا وطنيا جديدا مدعوما من منظمة الأمم المتحدة للطفولة للتعليم الابتدائي.
    Ukraine also noted the treaties adopted by the Council of Europe, which were recognized by its Government. UN وأشارت أوكرانيا أيضا إلى المعاهدات التي اعتمدها مجلس أوروبا، والتي اعترفت بها حكومتها.
    Albania has signed and ratified a great number of important documents adopted by the Council of Europe, among which we can mention: UN ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها:
    It has a central place in the implementation of the European Plan against drugs adopted by the Council of Europe at Rome in 1990 and updated by the Council of Europe at Edinburgh in 1992. UN كما أن هذا التخفيض يشغل مكانا رئيسيا في تنفيذ الخطة اﻷوروبية لمكافحة المخدرات التي اعتمدها مجلس أوروبا في روما في عام ١٩٩٠ والتي حدثها مجلس أوروبا في إدنبره في عام ١٩٩٢.
    26. Took note of the following resolutions adopted by the Council of Ministers: UN 26 - وأحاطوا علما بالقرارات التالية التي اعتمدها مجلس الوزراء:
    (ii) Number of laws adopted by the Council of Representatives with direct implication for the national reconciliation process UN (أ) ' 2` عدد القوانين التي اعتمدها مجلس النواب ذات الأثر المباشر على عملية المصالحة الوطنية
    Reaffirming the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, adopted by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in November 2004, UN وإذ يؤكد من جديد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/
    In aiming to achieve the right to food, States were encouraged to seek inspiration from the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, adopted by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2004. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التغذية، شجع المشاركون الدول على استلهام المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الحصول على تغذية كافية في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأغذية والزراعة في عام 2004.
    " Welcoming the concrete recommendations contained in the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, adopted by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN " وإذ ترحب بالتوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    iii) The Regulation on the Protection against Radiation, adopted by the Council of Ministers in 1990; UN ' 3` نظام الحماية من الإشعاعات، الذي اعتمده مجلس الوزراء في عام 1990؛
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of Local Self-Government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    While welcoming the decision adopted by the Council of Ministers, deciding to grant monetary compensation to the author, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. UN ومع الترحيب بالقرار الذي اعتمده مجلس الوزراء بمنح تعويض نقدي لصاحب البلاغ، ستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    In this connection, attention was drawn to resolution 525 adopted by the Council of the League of Arab States in 2010. UN وفي هذا الخصوص، استُرعِي الانتباه إلى القرار 525 الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في عام 2010.
    Welcoming also decision CM/Dec.412 (LXVIII) on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its sixty-eighth ordinary session, held at Ouagadougou from 4 to 7 June 1998, See A/53/179, annex I. UN وإذ ترحب أيضا بالقرار CM/Dec.412 (LXVIII) الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية ـ )١( A/53/328.
    The Law on A Ban of All Fascist and Neo-fascist Organizations and the Use of Their Symbols has been adopted by the Council of Ministers. UN اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها.
    In this context, we also reaffirm our support for the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States in March 2002. UN وفي هذا السياق، نعيد أيضا تأكيد دعمنا لمبادرة السلام العربية التي أقرها مجلس جامعة الدول العربية في آذار/مارس 2002.
    (a) The Criminal Law Convention on Corruption, adopted by the Council of Europe on 27 January 1999. UN (أ) اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي اعتمدها المجلس الأوروبي بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1999.
    By its resolution 1067 (1996), the United Nations Security Council endorsed the conclusions of the report and the resolution adopted by the Council of ICAO. UN وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٦٧ )١٩٩٦(، الاستنتاجات الواردة في التقرير والقرار الصادر عن مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Police reform legislation remained under consideration by the (legislative) Interministerial Commission and has not yet been adopted by the Council of Ministers, owing to delays in the installation of the Government and the 2 houses of Parliament UN المقبولة دوليا المشتركة بين الوزارات ولم يعتمدها مجلس الوزراء بعد، بسبب التأخر في تشكيل الحكومة ومجلسي البرلمان
    38. The Government attaches special importance to the successful implementation in the Russian Federation of the Declaration and Plan of Action to Combat Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance, adopted by the Council of Europe in 1993. UN ٣٨ - وتولي الحكومة أهمية خاصة للتنفيذ الناجح في الاتحاد الروسي لﻹعلان وخطة العمل لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب، اللذين اعتمدهما مجلس أوروبا في ١٩٩٣.
    Erfurt Declaration adopted by the Council of Ministers UN إعلان إيرفورت الذي اعتمده المجلس الوزاري لاتحاد غــرب
    The new strategy and action plan are expected to be adopted by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and entity and cantonal governments. UN ومن المتوقع أن يعتمد مجلس الوزراء للبوسنة والهرسك وحكومات الكيانين والكانتونات الاستراتيجية وخطة العمل الجديدتين.
    72. A national policy for orphans and vulnerable children had been adopted by the Council of Ministers, and was to be implemented as part of a national plan. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.
    21/ Resolution adopted by the Council of the International Civil Aviation Organization at the 20th meeting of its one hundred and forty—eighth session. UN )١٢( قرار أصدره مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في الجلسة ٢١ من دورته ١٤٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد