ويكيبيديا

    "adopted resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واتخذت قرارات
        
    • القرارات المتخذة
        
    • اتخاذ قرارات
        
    • القرارات المعتمدة
        
    • تتخذ قرارات
        
    • اعتمد قرارات
        
    • قرارات اعتُمدت
        
    • اتخذ المجلس القرارين
        
    • واعتمدت قرارات
        
    • لقرارات تم اتخاذها
        
    The Commission on the Status of Women, the Commission on Human Rights and the General Assembly have considered the Secretary-General's reports on these issues and have adopted resolutions that suggested strategies relevant to these settings. UN وقد نظرت لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في تقرير الأمين العام بشأن هذه المسائل واتخذت قرارات تقترح فيها استراتيجيات ذات صلة بهذه المجالات.
    The General Assembly has considered the issue of restitution on several occasions and adopted resolutions underlining the need for the restitution of cultural property to the countries of origin. UN لقد نظرت الجمعية العامة في مسألة إعادة الممتلكات الثقافية في مناسبات شتى واتخذت قرارات تؤكد أهمية إعادة هذه الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. UN إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة لا يزال من اللازم تناولها على نحو تام.
    Many speakers also underlined that the Working Group could consider undertaking an analysis of the reasons for nonimplementation of previously adopted resolutions in its remit. UN وأكد الكثير من المتكلمين على أنه يمكن للفريق العامل إجراء تحليل لأسباب عدم تنفيذ القرارات المتخذة سابقا في موجزه.
    The Special Committee itself had adopted resolutions time and again calling on the Governments of those two States to strengthen dialogue and cooperation. UN وكانت اللجنة الخاصة ذاتها قد دأبت على اتخاذ قرارات تدعو حكومتي هاتين الدولتين إلى تعزيز الحوار والتعاون.
    Furthermore, in the light of some recently adopted resolutions by the Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, the issue of CTBT ratification by Ukraine will acquire a significant internal policy dimension. UN وفضلاً عن ذلك، وفي ضوء بعض القرارات المعتمدة مؤخراً في البرلمان الأوكراني، فإن قضية تصديق أوكرانيا على المعاهدة سيكتسب بعداً ملحوظاً في السياسة الداخلية.
    In that regard, it was regrettable that the General Assembly adopted resolutions on fisheries on a case-by-case basis, since such an approach might undermine ongoing efforts to draft a comprehensive regime for the conservation and management of living marine resources. UN ومما يدعو الى اﻷسف في هذا الصدد أن الجمعية العامة تتخذ قرارات بشأن مسائل الصيد في كل حالة على حدة، وأتاحت بذلك إلحاق الضرر بالجهود التي تبذل حاليا بهدف اقامة نظام عالمي لحفظ الموارد البحرية الاحيائية.
    The Security Council, as the body most responsible for countering threats to international peace and security, had adopted resolutions to that end, and since the attacks, the General Assembly had considered the elaboration of international legal instruments to combat terrorism a matter of priority. UN وأن مجلس الأمن، بوصفه الهيئة التي تضطلع بالمسؤولية الأكبر عن التصدي للأخطار التي تتهدد الأمن والسلم الدوليين، قد اعتمد قرارات في هذا الشأن، وأنه منذ وقوع تلك الهجمات ارتأت الجمعية العامة أن إعداد صكوك قانونية دولية لمكافحة الإرهاب مسألة تحظى بالأولوية.
    3. The issue has been brought before the General Assembly of the United Nations, and sessions from 1975 to 1985 have adopted resolutions on it. UN ]٣[ - تم عرض المسألة على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واتخذت قرارات بشأنها خلال دوراتها ما بين ١٩٧٥-١٩٨٥.
    At its most recent session, the Committee considered specifically the issue of part-time work within the public service and adopted resolutions on trade union rights and the situation of women in the public service. UN وقد نظرت اللجنة في دورتها اﻷخيرة تحديدا مسألة العمل لبعض الوقت في مجال الخدمة العامة واتخذت قرارات بشأن حقوق النقابات ووضع المرأة في ميدان الخدمة العامة.
    5. During the period under review, the General Assembly has annually considered directly in plenary meetings or in the Fourth Committee a number of questions relating to decolonization and has adopted resolutions and decisions on them. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، نظرت الجمعية العامة سنويا وبصفة مباشرة، في جلسات عامة أو في اللجنة الرابعة، في عدد من المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار واتخذت قرارات ومقررات بشأنها.
    One delegation pointed out that while progress had been made in making the work of the General Assembly more efficient, less progress had been achieved in making it more effective, especially if it was measured by the rate of implementation of its adopted resolutions. UN وأشار أحد الوفود أيضا إلى أنه في حين تم بالفعل إحراز تقدم في تعزيز كفاءة أعمال الجمعية العامة، أُحرز تقدم أقل في تعزيز فعاليتها، وخاصة إذا كان مقياس الفعالية هو معدل تنفيذ القرارات المتخذة.
    Recalling previously adopted resolutions, we would like to state that the draft resolution to be submitted to the Assembly at a later date will further enhance cooperation between the United Nations and the OAU, and we shall fully support its adoption. UN ونحن إذ نشير إلى القرارات المتخذة سابقا، نود أن نذكر أن مشروع القرار المزمع تقديمه للجمعية العامة في وقت لاحق سيزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وسنؤيد اعتماده بشدة.
    The settlers living on Palestinian territory should not obstruct the peace process, and the Israeli Government should adopt effective, bold measures to enforce internationally adopted resolutions. UN ولا ينبغي أن يشكل المستوطنون الذين يعيشون على اﻷراضي الفلسطينية أي عقبة أمام تقدم عملية السلام ويجب أن تتخذ الحكومة الاسرائيلية تدابير فعالة وشجاعة لفرض إحترام القرارات المتخذة على الصعيد الدولي.
    The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs have all adopted resolutions endorsing the Comprehensive Multidisciplinary Outline and emphasizing the need to pay increasing attention to demand reduction. UN وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب.
    The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs have all adopted resolutions endorsing the Comprehensive Multidisciplinary Outline and emphasizing the need to pay increasing attention to demand reduction. UN وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب.
    The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs have all adopted resolutions endorsing the Comprehensive Multidisciplinary Outline and emphasizing the need to pay increasing attention to demand reduction. UN وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب.
    More cooperation was needed among Member States and between Member States and the United Nations to better implement internationally adopted resolutions at the national level. UN وهناك حاجة إلى زيادة التعاون فيما بين الدول الأعضاء، وفيما بينها وبين الأمم المتحدة، لتنفيذ القرارات المعتمدة دوليا بشكل أفضل على الصعيد الوطني.
    (i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives, as evidenced by the number of adopted resolutions, international meetings and conferences, and International Days of Solidarity with the Palestinian People UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج كما تتجلى في عدد القرارات المعتمدة والاجتماعات والمؤتمرات الدولية والأيام الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    The General Assembly has consistently adopted resolutions declaring that international drug control must be carried out in conformity with the Charter, and " with full respect for human rights " (see resolutions 62/176 and 63/197). UN وما فتئت الجمعية العامة تتخذ قرارات تعلن فيها أن المراقبة الدولية للمخدرات يجب أن تجري وفقاً للميثاق، و " في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان " . (انظر القرارين 62/176 و 63/197).
    But, the United Nations Security Council adopted " resolutions " on the Korean war illegally without the participation of the Soviet Union, a permanent member of the Security Council. UN لكن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة اعتمد " قرارات " بشأن الحرب الكورية على نحو غير مشروع دون مشاركة الاتحاد السوفياتي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن.
    The Guiding Principles, which have been welcomed by the former Commission on Human Rights and the General Assembly in unanimously adopted resolutions and described by the Secretary-General as " the basic international norm for protection " of internally displaced persons, note: UN فهذه المبادئ التوجيهية، التي حظيت بترحيب لجنة حقوق الإنسان السابقة والجمعية العامة في قرارات اعتُمدت بالإجماع، ووصفها الأمين العام بأنها " المعيار الدولي الأساسي لحماية " المشردين داخلياً()، تشير إلى ما يلي:
    308. Under item 15, the Council adopted resolutions 2013/14 and 2013/45 and decision 2013/255. UN 308 - في إطار البند 15، اتخذ المجلس القرارين 2013/14 و 2013/45 والمقرر 2013/255.
    It also held workshops on the United Nations in relation to the organization and adopted resolutions and recommendations on such issues as women entrepreneurs, water and poverty, energy for the future, obesity awareness, the Millennium Development Goals, diabetes and the role of women in decision-making. UN كما عقدت المنظمة ورش عمل عن الأمم المتحدة وعلاقتها بالمنظمة، واعتمدت قرارات وتوصيات بشأن مسائل من بينها المشتغلات بالأعمال الحرة، والمياه والفقر والطاقة من أجل المستقبل، والتوعية بأضرار السُمنة، والأهداف الإنمائية للألفية، وأمراض السكر، ودور المرأة في صنع القرار.
    49. One delegation raised a concern that the Secretariat sometimes changed agreed texts of both draft and adopted resolutions beyond purely grammatical and editorial points of view, and requested the Secretariat to refrain from making any changes of a substantive nature to agreed texts of either draft or adopted resolutions. UN 49 - وأعرب وفد عن القلق من أن الأمانة العامة تغير أحيانا نصوصا متفقا عليها لمشاريع قرارات ولقرارات تم اتخاذها بشكل يتجاوز وجهات النظر النحوية والتحريرية المحض، وطلب من الأمانة العامة أن تمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها سواء لمشاريع قرارات أو لقرارات تم اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد