ويكيبيديا

    "adopted without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمد بدون
        
    • اعتُمد دون
        
    • اعتُمد بدون
        
    • اعتمد دون
        
    • اعتماده بدون
        
    • اعتماده دون
        
    • المتخذ دون
        
    • اتخذ دون
        
    • المعتمد بدون
        
    • يعتمد بدون
        
    • يعتمد دون
        
    • اعتمادها دون
        
    • المعتمد دون
        
    • تعتمد دون
        
    • اعتمدت بدون
        
    Brazil notes with appreciation that 149 initiatives of the 172 approved by the Council were adopted without a vote. UN وتلاحظ البرازيل مع الارتياح أن المجلس قد اعتمد بدون تصويت 149 مبادرة من المبادرات الـ 172 التي تمت الموافقة عليها.
    My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. UN ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت.
    It welcomed Panama's engagement with civil society in modifying Law 30, but expressed concern that the law had been adopted without consulting labour organizations and other stakeholders. UN ورحبت بإشراك بنما لمنظمات المجتمع المدني في عملية تعديل القانون رقم 30، لكنها أعربت عن انشغالها من أن هذا القانون قد اعتُمد دون استشارة المنظمات العمالية وسائر الجهات صاحبة المصلحة.
    A/RES/48/70: adopted without a vote on 16 December 1993 UN A/RES/48/70: اعتُمد دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    Those draft resolutions received overwhelming support from member States, and some were even adopted without a vote. UN وحصلت مشاريع القرارات المذكورة على تأييد ساحق من الدول الأعضاء، حتى أن بعضا منها اعتُمد بدون تصويت.
    This year, 60 member States of the IAEA joined as sponsors, and the resolution was adopted without a vote for the first time. UN وهذا العام، شاركت ٦٠ دولة عضوا في الوكالة في تقديم مشروع قرار اعتمد دون تصويت ﻷول مرة.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    We are further encouraged by the fact that the resolution on outer space in the General Assembly was adopted without a negative vote. UN ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 11 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    However, the report had been adopted without a vote, and none of the delegations making those misleading statements had requested one. UN ومهما يكن من أمر، فإن التقرير اعتمد بدون تصويت، وأن هذا التصويت لم يطلبه أي من الوفود التي أبدت تلك البيانات المضللة.
    A/RES/49/70 adopted without a vote on 15 December 1994 UN A/RES/49/70: اعتُمد دون تصويت في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
    A/RES/50/65: adopted without a vote on 12 December 1995 UN A/RES/50/65: اعتُمد دون تصويت في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    adopted without a vote. UN اعتُمد دون تصويت.
    4. The second reference to the study appears in resolution 2005/33, " Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers " , which was adopted without a vote. UN 4- وترد الإشارة الثانية إلى الدراسة في القرار 2005/33 المعنون " استقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين " ، الذي اعتُمد دون تصويت.
    The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    10. The draft resolution proposed by the Chairperson was adopted without a vote. UN 10- وقد اعتُمد بدون تصويت مشروع القرار الذي اقترحته الرئيسة.
    50. The Chairman said that what was important was that the draft resolution had been adopted without a vote. UN ٠٥ - الرئيس: قال إن المهم هو أن مشروع القرار اعتُمد بدون تصويت.
    It was, however, regrettable that the draft decision had not been adopted without a vote, as was traditionally the case within the Committee, even on more contentious issues. UN وأعرب عن أسفه رغم ذلك لأن مشروع القرار اعتمد دون تصويت، وهو ما جرت عليه العادة في اللجنة، حتى بالنسبة للمسائل التي يشتد عليها الخلاف.
    The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. UN وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت.
    Recalling its resolution 46/35 A, adopted without a vote on 6 December 1991, in which it welcomed, inter alia, the establishment, proceeding from the recommendations of the Third Review Conference,See BWC/CONF.III/23. UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٦/٣٥ ألف، المتخذ دون تصويت في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي رحبت فيه، في جملة أمور، بإنشاء فريق مخصص من الخبراء الحكوميين يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا
    In a resolution adopted without a vote, the States parties recommended that the Assembly take such action. UN وأوصت الدول اﻷطراف، في قرار اتخذ دون تصويت، بأن تتخذ الجمعية العامة هذا اﻹجراء.
    That historic decision, adopted without a vote, as well as the decisions on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and on strengthening the NPT review process, provide a solid basis for further disarmament and non-proliferation efforts. UN فذلك القرار التاريخي المعتمد بدون تصويت، بالاضافة إلى القرارات بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. وبشأن تعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة، قرارات توفر قاعدة صلبة للمزيد من جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I hope that it will be adopted without a vote, as it was by the Third Committee. UN وآمل أن يعتمد بدون تصويت كما حصل في اللجنة الثالثة.
    The sponsors of this draft resolution have expressed the wish that it be adopted without a vote. UN لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Sixth Committee. UN لذلك آمل أن نشرع في اعتماد تلك التوصيات دون تصويت، كما سبق اعتمادها دون تصويت في اللجنة السادسة.
    29. Canada welcomed the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, adopted without a vote in 1995. UN 29 - ورحبت كندا بتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى المعتمد دون تصويت في عام 1995.
    Accordingly, if I hear no objection, I will take it that the draft decisions may be adopted without a vote. UN وعلى ذلك، إذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن مشارع المقررات يمكن أن تعتمد دون تصويت.
    It adopted a total of 25 draft resolutions and two draft decisions, of which nine draft resolutions and the two draft decisions were adopted without a vote. UN واعتمدت ما مجموعه 25 مشروع قرار ومشروعي مقررين من بينها تسعة مشاريع قرارات ومشروعا المقررين اعتمدت بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد