ويكيبيديا

    "adopting a programme of work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد برنامج عمل
        
    • اعتماد برنامج للعمل
        
    • باعتماد برنامج عمل
        
    • لاعتماد برنامج عمل
        
    We still consider this to be a worthwhile exercise as we work towards adopting a programme of work. UN ونعتبر أن هذه الممارسة لا تزال صالحة في الوقت الذي نسعى فيه إلى اعتماد برنامج عمل.
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    For years, in explaining the lack of activity in this Conference, the argument which we gave to our capital was the impossibility of adopting a programme of work. UN ولقد دأبنا، طوال سنوات، على إقناع عواصمنا بأن عدم نشاط هذا المؤتمر إنما مرده تعذر اعتماد برنامج للعمل.
    This year should be different, and adopting a programme of work would appear to be the tonic the Conference badly needs to reinvent itself. UN وينبغي أن يكون هذا العام مختلفاً،ويبدو أن اعتماد برنامج عمل سيشكل المنشط الذي يحتاج إليه المؤتمر كثيراً ليغير حاله.
    Eighth, and finally, adopting a programme of work for the Conference on Disarmament should remain the priority. UN ثامناً وأخيراً، ينبغي أن يظل اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح أولويتنا.
    This time, I hope, we will succeed in adopting a programme of work which will encompass all the items on the agenda. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Over the recent period a number of proposals and initiatives have been put forward with a view to adopting a programme of work for the Conference. UN وخلال الفترة الأخيرة قُدِّم عدد من المقترحات والمبادرات بهدف اعتماد برنامج عمل المؤتمر.
    Mr. President, we much appreciate your efforts towards adopting a programme of work that will allow us to overcome more than a decade of stagnation. UN سيادة الرئيس، لا بد لنا من الإشادة بجهودكم الرامية إلى اعتماد برنامج عمل يمكننا من التغلب على الجمود الذي استمر لأكثر من عقد من الزمان.
    Last year, after many delays, the Conference succeeded in adopting a programme of work and — just — embarking on substantive work. UN وفي العام الماضي، توصل المؤتمر، بعد قدر غير قليل من التأخير، إلى اعتماد برنامج عمل والشروع، بكثير من العناء، في أعماله الموضوعية.
    The Conference on Disarmament must give due priority to directing its efforts and focus towards adopting a programme of work that will enable it to move forward on several issues. UN وينبغي أن يولي مؤتمر نزع السلاح الأولوية على النحو الواجب لتوجيه جهوده وتركيزه على اعتماد برنامج عمل من شأنه أن يمكنه من المضي قدما بشأن العديد من المسائل.
    So, adopting a programme of work next year should not mean or should not be suspected by anybody of meaning that somebody is going to take one of the core issues and run away with the ball, as it were, and leave the other parties standing. UN وعليه فإن اعتماد برنامج عمل العام القادم لا ينبغي أن يعني ولا أن يعتبره أي أحد أنه يعني أن أحداً ما سيأخذ قضية ما من القضايا الجوهرية وأن يهرب بها ككرة، إذا جاز القول، ويترك البقية وقوفاً.
    Turning now to developments in the Conference on Disarmament, South Africa was honoured to have presided over the Conference at the beginning of its 2007 session and to have had the opportunity to work together with the other five 2007 Presidents with a view to adopting a programme of work and resuming negotiations in the Conference on Disarmament. UN وفيما يتعلق بالتطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السلاح، تشرفت جنوب أفريقيا بتولي رئاسة المؤتمر في بداية دورته عام 2007 وبإتاحة الفرصة لها للعمل مع الرؤساء الخمسة الآخرين لمؤتمر نزع السلاح في عام 2007، بغية اعتماد برنامج عمل واستئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    Our presidency will not be marked by what might have been named the " Amat proposal " , aimed at resolving the existing difficulties in adopting a programme of work for the Conference. UN ولن تتميز رئاستنا بما كان يمكن أن يسمى " اقتراح آمات " الهادف إلى حسم الصعوبات القائمة في سبيل اعتماد برنامج عمل للمؤتمر.
    Thirdly, if opposition to the Secretary-General's suggestion persists, the Conference should consider starting substantive work, including negotiations, at plenary meetings without formally adopting a programme of work or taking a formal decision to adopt a negotiating mandate. UN ثالثاً، إذا استمر الاعتراض على اقتراح الأمين العام، يتعين على المؤتمر أن ينظر في بدء العمل الموضوعي، بما في ذلك المفاوضات، في جلسات عامة بدون اعتماد برنامج عمل رسمياً أو اتخاذ قرار رسمي باعتماد ولاية تفاوضية.
    Egypt fully supports adopting a programme of work by consensus that would establish ad hoc committees as negotiating subsidiary bodies of the Conference for the four core issues, namely, nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material cut-off treaty. UN وتؤيِّد مصر تأييداً تاماً اعتماد برنامج عمل بتوافق الآراء يتضمَّن إنشاء لجان مخصصة الغرض كأجهزة تفاوض فرعية للمؤتمر فيما يخص المسائل الأساسية الأربع، وهي: نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In 2007, it was proposed that we should give the impression that we were on the brink, or even closer, of adopting a programme of work and bringing the impasse in the Conference to an end. UN وفي ذلك العام اقترح أن نعطي الانطباع بأننا كنا قاب قوسين أو أدنى من اعتماد برنامج للعمل والتوصل إلى كسر الجمود الذي يواجهه المؤتمر إلا أنه كان هناك شيء ينقص ولم يستطع المؤتمر الاهتداء إلى سد الثغرة.
    As true believers in multilateralism in disarmament negotiations, we place a high value on the Conference on Disarmament, and let me assure you that the objective of the Egyptian presidency will be to preserve it as the sole multilateral negotiating body on disarmament affairs by working towards adopting a programme of work. UN ونحن، إذ نؤمن، بحق، بمبدأ تعددية الأطراف في مفاوضات نزع السلاح، نثمّن عالياً مؤتمر نزع السلاح، ودعوني أؤكد لكم أن هدف الرئاسة المصرية سيكون الحفاظ عليه بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة المتعلقة بشؤون نزع السلاح، بالعمل من أجل اعتماد برنامج للعمل.
    In this context, we continue to urge the last remaining State to join consensus in adopting a programme of work which will, inter alia, enable negotiations on an FMCT. UN وفي هذا السياق، لا نزال نحث الدول المتبقية على الانضمام إلى توافق الآراء المتعلق باعتماد برنامج عمل سيؤدي إلى جملة أمور منها إتاحة إمكانية إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Indeed, I believe that, in spite of the difficulties we have had and still have in adopting a programme of work for the Conference, it is important that delegations present their views and make their contributions. UN أجل، إني أؤمن، بالرغم من الصعوبات التي واجهنا والتي لا زلنا نواجه لاعتماد برنامج عمل للمؤتمر، بأهمية أن تعرض الوفود آراءها وتقدم مساهماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد