INALI is the agency responsible for the adoption and implementation of policies designed to fulfil the linguistic rights of indigenous language speakers. | UN | والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية. |
The workshops called for the adoption and implementation of national energy efficiency programmes based on acquiring international standards such as environmental energy systems. | UN | ودعت حلقات العمل تلك إلى اعتماد وتنفيذ برنامج وطني لكفاءة استخدام الطاقة يستند إلى اكتساب المعايير الدولية مثل نظم الطاقة البيئية. |
The programme in the Libyan Arab Jamahiriya has led to the adoption and implementation of a national strategy on juvenile justice. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
It also recommends the adoption and implementation of an action plan for human rights which fully takes into account the rights set out in the Covenant. | UN | وتوصي أيضاً باعتماد وتنفيذ خطة عمل لحقوق الإنسان تراعي مراعاة كاملة الحقوق الواردة في العهد. |
O12. adoption and implementation of IPSAS | UN | ف 12: اعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
One speaker proposed the adoption and implementation of asset-sharing schemes to enable victims to be compensated and any related damage to be redressed by returning confiscated proceeds. | UN | واقترح أحد المتكلمين اعتماد وتنفيذ مخططات للمشاركة في الموجودات لتمكين الضحايا من الحصول على التعويضات وجبر الأضرار ذات الصلة عن طريق رد العائدات المصادرة. |
Please provide information on the process of adoption and implementation of the national system for the attention and prevention of violence against women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عملية اعتماد وتنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف ضد المرأة ومنع وقوعه. |
:: The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. | UN | :: ستسعى الحكومة إلى اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، الذي هو حاليا قيد نظر البرلمان. |
O12. adoption and implementation of IPSAS | UN | ف 12: اعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The adoption and implementation of both conventions would enhance cooperation in criminal matters among a large number of East African States. | UN | وسيعزز اعتماد وتنفيذ كلتا الاتفاقيتين التعاون في المسائل الجنائية فيما بين عدد كبير من دول شرق أفريقيا. |
Those approaches need to be placed within the appropriate legal and organizational framework through the adoption and implementation of national legislation. | UN | ويلزم أن توضع هذه النهوج داخل الاطار القانوني والتنظيمي الملائم عن طريق اعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية. |
adoption and implementation of measures to adjust and strengthen the institutional and legal framework | UN | اعتماد وتنفيذ تدابير لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي والتشريعي |
adoption and implementation of measures to strengthen the capacities of existing institutions from the local to the national level | UN | اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز قدرات المؤسسات الموجودة، على الصعيدين المحلي والوطني |
In particular, concerted efforts are required to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. | UN | وينبغي بصفة خاصة بذل جهود منسقة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية الأطفال. |
More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and to ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. | UN | ويلزم بذل جهود أكثر تضافراً لمكافحة حالات سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية لصالح الأطفال. |
Several delegates raised specific questions regarding the adoption and implementation of IFRS. | UN | وطرح عدة مندوبين أسئلة محددة تتعلق باعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
The resolution concerned adoption and implementation of United Nations standards for juvenile justice. | UN | ويتعلق ذلك القرار باعتماد وتنفيذ معايير اﻷمم المتحدة لقضاء اﻷحداث. |
We call for the adoption and implementation of adequate measures to rid the world of the threat posed by armaments from nuclear weapons to small arms. | UN | وندعو لاعتماد وتنفيذ تدابير كافية لتخليص العالم من التهديد الذي يمثله التسلح من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة. |
This approach, and, in particular, the process reengineering phase, could allow for full consideration of the possible benefits arising from the adoption and implementation of new technologies. | UN | ومن شأن هذا النهج، ولا سيما في مرحلة إعادة تنظيم العملية، السماح بدراسة كاملة للفوائد التي يمكن أن تتأتى من اعتماد وتطبيق التكنولوجيات الجديدة. |
Preparation, adoption and implementation of branding and fund-raising strategy | UN | إعداد واعتماد وتنفيذ إستراتيجية العلامات التجارية وجمع التبرعات |
adoption and implementation of the National Strategy for Protection of Young Children in 2009 | UN | إقرار وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفولة المبكرة، في عام 2009؛ |
Ethiopia also calls for the adoption and implementation of measures to rid the world of the threat posed by small arms and light weapons. | UN | كما تدعو إثيوبيا إلى اتخاذ وتنفيذ تدابير لتخليص العالم من التهديد الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
3. Urging the adoption and implementation of national legal frameworks to include human trafficking as a criminal offence and ensure the protection of victims. | UN | ' 3` الحث على تبني وتنفيذ أطر قانونية وطنية لتضمين الاتجار بالبشر كجريمة جنائية وضمان حماية الضحايا؛ |
Thus, in Bosnia and Herzegovina, Mali supports all initiations permitting the speedy adoption and implementation of measures that will break down the stubbornness of the Serb party. | UN | وعليه تؤيد مالي في البوسنة والهرسك، جميع المبادرات التي تسمح باتخاذ وتنفيذ تدابير لكسر عناد الطرف الصربي. |
(iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system | UN | ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية |
Constitutional recognition of the existence of indigenous peoples and their rights provides a solid legal basis for the adoption and implementation of legislation on indigenous peoples' rights, including the right to education. | UN | والاعتراف الدستوري بوجود الشعوب الأصلية وبحقوقها يرسي أساساً قانونياً متيناً لاعتماد وتطبيق التشريعات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقها في التعليم. |
The Permanent Forum reiterates its requests to the parties to the Convention to take into account the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the negotiation, adoption and implementation of the access and benefit-sharing protocol. | UN | ويكرر المنتدى الدائم تأكيد ما طلبه من أطراف الاتفاقية من أن تضع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية نصب الأعين عند التفاوض بشأن البروتوكول آنف الذكر وعند اعتماده وتنفيذه. |
In his conclusions, he called for the drafting, adoption and implementation of binding international standards as a framework for the activities of transnational corporations. | UN | وحث السيد غيسة في استنتاجاته على وضع واعتماد وتطبيق معايير دولية ملزمة لضبط أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
There is an urgent need for these authorities to accelerate the formulation, adoption and implementation of policies on internal displacement. | UN | وهناك حاجة ملحة لأن تقوم هذه السلطات على وجه السرعة بوضع سياسات بشأن التشريد الداخلي واعتمادها وتنفيذها. |