ويكيبيديا

    "adoption of a plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد خطة
        
    • باعتماد خطة
        
    • تبني خطة
        
    • واعتماد خطة
        
    adoption of a plan of action, including tree planting, erosion control and management of soil fertility; UN :: اعتماد خطة عمل تشمل غرس الأشجار، ومراقبة التحاث والاهتمام بخصوبة التربة؛
    The Prime Minister also referred to regional activities and the adoption of a plan of action. UN كما أشار رئيس الوزراء إلى أنشطة إقليمية وإلى اعتماد خطة عمل في هذا الشأن.
    Each subregional workshop ended with the adoption of a plan of Action aimed at initiating and reinforcing specific programmes and campaign of advocacy and sensitization for promoting better corporate governance in the public and private sectors. UN وخلصت كل حلقة عمل دون إقليمية إلى اعتماد خطة عمل ترمي إلى بدء وتعزيز برامج وحملات محددة في مجالي الدعوة والتوعية من أجل ترقية الإدارة المؤسسية على نحو أفضل في القطاعين العام والخاص.
    Its regional efforts included the adoption of a plan of action on combating trafficking in persons, especially women and children. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يجدر التنويه باعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما بالنساء والفتيات.
    It noted the adoption of a plan to promote a culture of human rights. UN ونوهت باعتماد خطة لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    adoption of a plan of action to incorporate questions relating to child labour into the educational sector's programmes and plans. UN اعتماد خطة عمل لدمج المسائل المتعلقة بعمالة الأطفال في البرامج والخطط التعليمية.
    This resulted in the adoption of a plan of action on combating harmful traditional practices and protecting their cultural and natural heritage. UN وأسفر ذلك عن اعتماد خطة عمل لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة ولحماية التراث الثقافي والطبيعي.
    At its fifty-first session, in 1995, the Commission will consider the adoption of a plan of action for the elimination of these practices. UN وسوف تنظر اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٥، في اعتماد خطة عمل للقضاء على هذه الممارسات.
    One of the major steps taken was the adoption of a plan of action for the first semester of 1994 on assistance for rehabilitation activities. UN وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل.
    The adoption of a plan of action to combat violence against women UN اعتماد خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة؛
    107. Qatar noted the adoption of a plan of action for promotion of human rights. UN 107- وأشارت قطر إلى اعتماد خطة العمل لتعزيز حقوق الإنسان.
    The outcome of the Congress was the adoption of a plan of action setting the female representation rate in decision-making positions at 30 per cent by 2016, compared to a rate of 22 - 25 per cent in the countries of Europe. UN وأسفر المؤتمر عن اعتماد خطة عمل هدفها تمثيل النساء بنسبة 30 في المائة في مناصب صنع القرار بحلول عام 2016، علماً بأن النسبة الموازية لها في البلدان الأوروبية تتراوح بين 22 و25 في المائة.
    This document provides for adoption of a plan on additional measures to implement in 2012 and 2013 the ILO Conventions ratified by Uzbekistan concerning Forced or Compulsory Labour and the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وتنص هذه الوثيقة على اعتماد خطة للتدابير الإضافية اللازمة ليجري في عامي 2012 و 2013 تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية اللتين صدقت عليهما أوزبكستان والمتعلقتين بالسخرة أو العمل قسرا وبحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    It also recommends the urgent adoption of a plan of action to move towards the provision of free compulsory primary education as required by article 14 of the Covenant. UN وتوصي أيضاً بأن يتم على وجه الاستعجال اعتماد خطة عمل للتحرك نحو توفير التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني كما تنص على ذلك المادة 14 من العهد.
    At the Santiago Summit we took a new and important step, the adoption of a plan of Action that defines very specific activities to be carried out in the years to come. UN وفي قمة سانتياغو اتخذنا خطوة هامة جديدة، ألا وهــي اعتماد خطة عمل تعين أنشطة محددة جدا ينبغي تنفيذها في السنوات القادمة.
    27. The Conference resulted in the adoption of a plan of action for the three components of the partnership, intended to revitalize and further strengthen cooperation. UN 27 - وأسفر المؤتمر عن اعتماد خطة العمل للمكونات الثلاثة للشراكة والتي يُقصد بها إعادة تنشيط التعاون وتعزيزه.
    6. The conference ended with the adoption of a plan of action and ministerial declaration that placed productive capacity at the centre of the least developed country development agenda. UN 6 - واختتم المؤتمر باعتماد خطة عمل وبيان وزاري وضعا القدرة الإنتاجية في صلب جدول أعمال التنمية في أقل البلدان نمواً.
    72. The Board, in its report on the biennium 2002-2003, recommended to UNITAR the adoption of a plan to address the risk of internal corruption and fraud. UN 72 - وكان المجلس قد أوصى المعهد في فترة السنتين 2002-2003 باعتماد خطة للتصدي لخطر الفساد والغش الداخليين.
    To that end, the High Commissioner recommends the adoption of a plan of action for human rights, which would lay the foundation for the genuine and effective promotion and protection of human rights. UN وتحقيقا لهذا الغرض، توصي المفوضة السامية باعتماد خطة عمل لحقوق الإنسان، ترسي الأساس لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعلي وناجع.
    123. The Committee recommends the adoption of a plan of action for food subsidies for the poor. UN ٣٢١- وتوصي اللجنة باعتماد خطة عمل لتوفير اﻹعانات الغذائية للفقراء.
    It is the hope of my delegation that each one of us will place the interests of children above all other considerations and contribute to the adoption of a plan of action which will be practical, realistic and implementable. UN ويأمل وفدي أن يضع كل واحد منا مصلحة الأطفال فوق أي اعتبار آخر ويساهم في تبني خطة العمل التي ستكون عملية، وواقعية وقابلة للتنفيذ وتحمي مستقبلهم.
    It also welcomes the issuance of guidelines for dealing with sexual harassment in the civil service, and the adoption of a plan of action on elderly women. UN كما ترحب بإصدار مبادئ توجيهية لمعالجة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية واعتماد خطة العمل للمسنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد