ويكيبيديا

    "adoption of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبني الأطفال
        
    • بتبني الأطفال
        
    • وتبني الأطفال
        
    • على الأطفال وتبنيهم
        
    • لتبني الأطفال
        
    • بتبني أطفال
        
    • عليهم وتبنيهم
        
    This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. UN ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح.
    It noted the obstacles to the protection of children's rights and the difficulties of implementing the recommendations of the Committee on the Rights of the Child regarding the adoption of children. UN ولاحظت العقبات التي تعترض سبيل حماية حقوق الطفل والصعوبات التي تواجه تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشأن تبني الأطفال.
    The adoption of children Act Cap 20A provides for the adoption of children. UN وينظم قانون تبني الأطفال القانون رقم 20 ألف، عملية تبني الأطفال.
    It commended Ukraine on the recent ratification of the revised European Convention on the adoption of children. UN وأشادت بتصديق أوكرانيا مؤخراً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبني الأطفال بصيغتها المنقحة.
    The Committee is further concerned that legislation in the State only allows for the adoption of children who are under five years old, which limits their rights under article 23. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأنّ القانون في الدولة الطرف لا يسمح إلاّ بتبني الأطفال دون سن الخامسة، مما يقيّد حقوقهم المنصوص عليها في المادة 23.
    In her report the Special Rapporteur also indicates that another dimension of trafficking involves the abduction and fraudulent adoption of children. UN وتبين المقررة الخاصة في تقريرها أيضا أن ثمة بُعد آخر للاتجار بالبشر يشمل الاختطاف وتبني الأطفال عن طريق الاحتيال.
    It urges the State party to strengthen its efforts to prevent informal adoption of children, which is neither registered nor monitored. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى منع تبني الأطفال غير الرسمي، الذي لا يُسجل ولا يخضع للرقابة.
    The adoption of children Bill, 1999 will repeal the existing law relating to adoption. UN مشروع قانون تبني الأطفال لعام 1999، الذي سيلغي القانون القائم فيما يخص التبني.
    Effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children should be established. UN وينبغي وضع آليات فعالة لمراجعة حالات تبني الأطفال ورصدها ومتابعتها.
    adoption of children for trafficking purposes is also an increasing issue. UN كما أن تبني الأطفال للاتجار بهم مشكلة متزايدة أيضاً.
    It hoped that the Code on the adoption of children would be finalized soon. UN وأعربت عن أملها في استكمال قانون تبني الأطفال في القريب العاجل.
    adoption of children and the use of reproductive medical procedures are not permissible for persons living in a registered partnership. UN ولا يجوز تبني الأطفال واللجوء إلى العمليات الطبية الإنجابية للأشخاص الذين يعيشون في شراكة مسجلة.
    259. The unlawful adoption of children is defined in the Criminal Code as follows: UN 259- ويُعرَّف تبني الأطفال غير القانوني في القانون الجنائي كما يلي:
    48. The Committee is concerned that the adoption of children Act lacks many safeguards for the rights of the child, in accordance with international standards. UN 48- يساور اللجنة قلق لأن قانون تبني الأطفال يفتقر إلى ضمانات كثيرة لحقوق الطفل وفقاً للمعايير الدولية.
    Procedures in place to guarantee the families their right to search for child victims of enforced disappearances; procedures in place to review and, if necessary, annul adoption of children that originated from an act of enforced disappearance UN الإجراءات الموضوعة لكفالة حق الأسَر في البحث عن الأطفال ضحايا الاختفاء القسري؛ والإجراءات الموضوعة لإعادة النظر في حالات تبني الأطفال المترتبة على فعل من أفعال الاختفاء القسري وإلغاء تبنيهم؛
    The amendment to the Family Act also newly regulates the adoption of children. UN 375- كما ينظم قانون الأسرة المعدل حديثاً تبني الأطفال.
    31. The Committee is concerned about the provisions of the adoption of children Law which allows hiding from a child the fact that he or she has been adopted. UN 31- يساور اللجنة القلق إزاء إحكام القانون المتعلق بتبني الأطفال والذي يجيز عدم إخبار الطفل بأمر تبنيه.
    Part I - Provisions pertaining to the adoption of children. UN الجزء الأول - الأحكام المتعلقة بتبني الأطفال.
    The laws of adoption for Muslims are governed by the Islamic adoption of children Order 2001 which imposes conditions and restrictions prior to the grant of an adoption order. UN وتخضع قوانين التبني المنطبقة على المسلمين إلى الأمر الخاص بتبني الأطفال على الطريقة الإسلامية لعام 2001 الذي يحدد شروطاً وقيوداً لإصدار أمر التبني.
    Marriage, the adoption of children, and the use of reproductive procedures remain excluded. UN ويبقى الزواج وتبني الأطفال واستخدام الإجراءات الإنجابية أموراً مستبعدة.
    The Subcommittee drafted legislation on the guardianship and adoption of children. UN وقد صاغت اللجنة الفرعية تشريعاً بشأن الوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    It also commends amendments to relevant legislation designed to give priority to domestic adoption of children and avoid adoptions from medical institutions. UN كما تهنئ الحكومة على التعديلات التي أدخلتها على التشريع ذي الصلة والتي تستهدف إيلاء الأولوية لتبني الأطفال داخل البلد وتجنب حالات التبني من المؤسسات الطبية.
    159. The Committee urges the State party to continue to investigate the whereabouts of disappeared persons, to complete urgently investigations into the allegations of illegal adoption of children of disappeared persons and to take appropriate action. UN ٩٥١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التحقيق في مكان وجود اﻷشخاص المختفين وأن تنتهي بسرعة من التحقيق في الادعاءات القائلة بتبني أطفال اﻷشخاص المختفين بشكل غير مشروع وتتخذ التدابير المناسبة.
    2. States Parties shall ensure the rights and responsibilities of persons with disabilities, with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount. UN 2 - تكفل الدول الأطراف حقوق المعوقين ومسؤولياتهم فيما يتعلق بالقوامة على الأطفال وكفالتهم والوصاية عليهم وتبنيهم وأية أعراف مماثلة حيثما ترد هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية وفي جميع الحالات ترجح مصالح الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد