ويكيبيديا

    "adoption of national legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد تشريعات وطنية
        
    • اعتماد تشريع وطني
        
    • اعتماد التشريعات الوطنية
        
    • اعتماد قانون وطني
        
    • سن تشريعات وطنية
        
    • باعتماد تشريع وطني
        
    • لاعتماد تشريعات وطنية
        
    • باعتماد تشريعات وطنية
        
    Promote the adoption of national legislation on refugees. UN :: التشجيع على اعتماد تشريعات وطنية بشأن اللاجئين.
    In that context, UNHCR will provide technical assistance and advice to facilitate adoption of national legislation and establishment of appropriate asylum procedures as a means of implementing the governments obligations under international refugee instruments. UN وفي هذا السياق ستقدم المفوضية المساعدة التقنية والمشورة من أجل تيسير اعتماد تشريعات وطنية واتباع إجراءات مناسبة للجوء كوسيلة لإنفاذ التزامات الحكومات بموجب الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين.
    ∙ The effective implementation of the Addis Ababa Declaration through the adoption of national legislation condemning the practice of FGM; UN - التطبيق الفعال لإعلان أديس أبابا عن طريق اعتماد تشريعات وطنية تعاقب على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    Referring to the situation of Colombian refugees and asylum-seekers, this delegation called for the adoption of national legislation in accordance with international standards. UN وبالإشارة إلى حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء الكولومبيين، دعا هذا الوفد إلى اعتماد تشريع وطني وفقاً للمعايير الدولية.
    adoption of national legislation for the protection of children. UN اعتماد تشريع وطني لحماية الأطفال
    Although the delegation stated that national courts could apply directly some of the provisions of the Convention, it also stressed that the adoption of national legislation was necessary. UN وفي حين أعلن الوفد أن المحاكم الوطنية استطاعت أن تطبق بعض أحكام الاتفاقية تطبيقاً مباشراً، فقد أكد كذلك أن اعتماد التشريعات الوطنية كان ضرورياً.
    By providing indications and recommendations on elements for effective national legislation, a resolution can help the adoption of national legislation to ban FGM that includes sanctions for those continuing the practice, as a clear, unequivocal and tangible sign of the State's commitment to eliminate it. UN ومن خلال تقديم تنويهات وتوصيات بشأن العناصر اللازمة لتشريع وطني فعال، يستطيع أن يساعد مثل هذا القرار على اعتماد قانون وطني لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى يتضمن فرض جزاءات على الذين يواصلون هذه الممارسة، كدليل واضح وملموس لا رجعة فيه على التزام الحكومة بالقضاء عليها.
    Promoting adoption of national legislation Second Third First UN تعزيز سن تشريعات وطنية
    The report outlined concrete steps towards local food security and encouraged the adoption of national legislation and an international code of conduct on the right to food. UN وأوجز التقرير خطوات ملموسة اتخذت في اتجاه الأمن الغذائي على الصعيد المحلي، وشجع على اعتماد تشريعات وطنية ومدونة دولية لقواعد السلوك بشأن الحق في الغذاء.
    There should also be a concerted effort to ensure that international norms and standards are reflected and implemented at the national and local levels through the adoption of national legislation and other domestic measures. UN وينبغي أيضا بذل جهود متضافرة لكفالة إدراج وتنفيذ المعايير والمقاييس الدولية على الصعيد الوطني والمحلي عن طريق اعتماد تشريعات وطنية وغيرها من التدابير المحلية.
    B.6 In promoting the adoption of national legislation: UN باء - ٦ في تعزيز اعتماد تشريعات وطنية
    (iv) To consider, as a matter of priority, signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, as well as the adoption of national legislation in accordance with its provisions, in particular criminalization of the recruitment and use of children by armed groups; UN ' 4` النظر، على سبيل الأولوية، في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك في اعتماد تشريعات وطنية وفقا لأحكامه، ولا سيما تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛
    29. While some States have adopted or are considering the adoption of national legislation on private military and security companies, others have favoured self-regulation by the industry instead. UN 29 - وفي حين اعتمدت بعض الدول أو تبحث اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، تفضل دول أخرى التنظيم الذاتي من جانب هذه الصناعة بدلاً من ذلك.
    Speakers provided practical examples demonstrating progress made by their Governments in implementing the Convention and the Protocols thereto, such as the adoption of national legislation and national legislative and programme initiatives related to the fight against transnational organized crime. UN وقدّم المتكلمون أمثلة عملية تبيّن ما أحرزته حكوماتهم من تقدّم في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، مثل اعتماد تشريعات وطنية واتخاذ مبادرات تشريعية وبرامجية تتعلق بمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    She outlined practical steps States could take in this regard, including by the adoption of national legislation for the prosecution of persons suspected of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human rights law. UN وتناولت بإيجاز خطوات عملية يمكن أن تتخذها الدول في هذا الصدد، تشمل وسائل شتى من بينها اعتماد تشريعات وطنية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان.
    Part II seems to be intended mainly as a source of inspiration for States concerned when, for example, they enter into negotiation in order to resolve nationality issues by agreement or when they are considering the adoption of national legislation for the purpose of resolving these issues. UN ويبدو أن الباب الثاني يهدف بشكل رئيسي إلى أن يكون مصدر استلهام للدول المعنية عندما تدخل، مثلا، في مفاوضات لحل قضايا الجنسية عن طريق الاتفاق، أو عندما تنظر في اعتماد تشريع وطني بغرض حل هذه القضايا.
    For example, the adoption of national legislation implementing the provisions of the Convention in the exclusive economic zone is a key step in the development of an effective legal basis for combating illegal unregulated and unreported fishing in Somali waters. UN ومن ذلك مثلا أن اعتماد تشريع وطني ينفذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة يشكل خطوة رئيسية في وضع أساس قانوني فعال لمكافحة الصيد غير المنظم وغير المبلغ عنة في مياه الصومال.
    The IPU is a powerful international organization of parliamentarians from over 141 national parliaments around the world which agreed to collaborate with the Special Rapporteur to promote the adoption of national legislation on the right to food. UN ويعتبر الاتحاد البرلماني الدولي منظمة دولية قوية للبرلمانيين الأعضاء في أكثر من 141 برلماناً وطنياً في جميع أنحاء العالم، وقد وافق هذا الاتحاد على التعاون مع المقرر الخاص في التشجيع على اعتماد تشريع وطني بشأن الحق في الغذاء.
    The adoption of national legislation was an important means to implement the Convention effectively, but such legislation should be in accordance with international standards. UN وقد كان اعتماد التشريعات الوطنية وسيلة هامة لتنفيذ الاتفاقية بفعالية، إلا أنه ينبغي أن تتوافق هذه التشريعات والمعايير الدولية.
    6. Independently of the manner of treatment of the subject of freedom of competition at the international level, the meeting, in application of the Set, reaffirmed the need to consolidate competition policies and to promote the adoption of national legislation. UN ٦ - وبصرف النظر عن طريقة معالجة موضوع حرية المنافسة على المستوى الدولي، أكد الاجتماع من جديد، تطبيقاً للمجموعة، ضرورة تدعيم سياسات المنافسة وتعزيز اعتماد التشريعات الوطنية.
    Currently, further to the commitments made at the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees (Geneva Convention) in December 2011, Chad is in the process of finalizing the adoption of national legislation on the status of refugees in Chad. UN وحالياً، تعمل تشاد في إطار الوفاء بالتعهدات التي قطعتها بمناسبة الذكرى السنوية الستين للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (اتفاقية جنيف)، في كانون الأول/ديسمبر 2011، على وضع اللمسات الأخيرة على اعتماد قانون وطني بشأن مركز اللاجئين في تشاد.
    (f) Ensure women's and girls' unimpeded access to justice and to effective legal assistance so that they can make informed decisions regarding, inter alia, legal proceedings and issues relating to family law and criminal law, and also ensure that they have access to just and effective remedies for the harm that they have suffered, including through the adoption of national legislation where necessary; UN (و) ضمان وصول المرأة والفتاة دون عوائق إلى العدالة وحصولهما على المساعدة القانونية الفعالة كي تتمكنا من اتخاذ قرارات واعية تتصل في جملة أمور بالإجراءات والمسائل القانونية المتعلقة بقانون الأسرة والقانون الجنائي، وأيضا التأكد من أن لديهما إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف عادلة وفعالة إزاء الضرر اللاحق بهما، بما في ذلك من خلال سن تشريعات وطنية عند الاقتضاء؛
    Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. UN القيام باعتماد تشريع وطني لحماية الطفل في الوقت المناسب، وضمان تنفيذ هذا التشريع.
    23. New guidelines were distributed for the adoption of national legislation to prevent people from becoming unaccounted for as a result of armed conflict and to protect missing persons and their families. UN 23 - وتم تعميم مبادئ توجيهية جديدة لاعتماد تشريعات وطنية من أجل حماية الأفراد من مصير المفقودين نتيجة النزاع المسلح ولحماية المفقودين وأسرهم.
    She welcomed the Special Rapporteur's recommendation on the adoption of national legislation on access to information, which should be neither expensive nor onerous, and asked him for examples of effective legislation in countries with limited resources. UN ورحبت بتوصية المقرر الخاص باعتماد تشريعات وطنية بشأن الوصول إلى المعلومات، لا تكون مكلفة ولا مرهقة، وطلبت منه أمثلة لتشريعات فعالة في بلدان محدودة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد