ويكيبيديا

    "adoption of positive measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد تدابير إيجابية
        
    • باعتماد تدابير إيجابية
        
    • اعتماد تدابير ايجابية
        
    In many cases, he has been told that these missions had directly contributed to the adoption of positive measures to benefit displaced persons. UN وفي العديد من الحالات، أُبلغ بأن تلك البعثات أسهمت مباشرة في اعتماد تدابير إيجابية لصالح المشردين داخلياً.
    Article 116, paragraph 2, provides for the adoption of positive measures for promoting equality between men and women; UN وتنص الفقرة 2 من المادة 116 على اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛
    That requires emphasis on the adoption of positive measures such as affirmative action and social protection schemes that target disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. UN ويتطلب هذا التركيز على اعتماد تدابير إيجابية من قبيل العمل الإيجابي وبرامج الحماية الاجتماعية، التي تستهدف الفئات المحرومة والضعيفة كي تكفل تمكنها من الحصول على التعليم على قدم المساواة.
    She welcomed the amendment of the Constitution to allow for the adoption of positive measures to promote equality between men and women; the introduction of electoral quotas; and the preparation of a draft law on trafficking in persons. UN وأعربت عن ترحيبها بتعديل الدستور للسماح باعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛ والأخذ بنظام الحصص الانتخابية؛ وإعداد مشروع قانون بشـأن الاتجار بالأشخاص.
    The interpretation given by the Council of State to article 116, paragraph 2, allowed for the adoption of positive measures in all fields, including the area of political rights, provided that " [they] do not entail excessive restrictions which affect the core of human and political rights which they concern " . UN والتفسير الذي قدمه مجلس الدولة للفقرة 2، من المادة 116، يسمح باعتماد تدابير إيجابية في جميع المجالات، بما في ذلك مجال الحقوق السياسية، شريطة " ]أنها[ لا تستدعي فرض قيود مفرطة تؤثر في صلب حقوق الإنسان والحقوق السياسية التي تتعلق بها " .
    They agreed to " keep under review the specific needs of least developed countries and to continue to seek the adoption of positive measures which facilitate the expansion of trading opportunities in favour of these countries. " UN ووافقوا على " أن يبقوا قيد النظر الاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نمواً، وأن يسعوا إلى اعتماد تدابير ايجابية تيسر التوسع في فرص التجارة لصالح هذه البلدان.
    It was stressed that the State party had not implemented the provisions of articles 4 and 6 of the Convention, which call for the adoption of positive measures to combat racial discrimination. UN وتم التشديد على أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادتين ٤ و ٦ من الاتفاقية اللتين تدعوان إلى اعتماد تدابير إيجابية لمكافحة التمييز العنصري.
    It was stressed that the State party had not implemented the provisions of articles 4 and 6 of the Convention, which call for the adoption of positive measures to combat racial discrimination. UN وتم التشديد على أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادتين ٤ و ٦ من الاتفاقية اللتين تدعوان إلى اعتماد تدابير إيجابية لمكافحة التمييز العنصري.
    General comment No. 28 provides for the removal of obstacles through the adoption of positive measures toward achieving equal enjoyment by women of certain specified rights. UN ويقضي التعليق العام رقم 28 بإزالة العقبات عن طريق اعتماد تدابير إيجابية لتحقيق هدف تمكين المرأة من التمتع بحقوق محددة على أساس من المساواة.
    Under the revised paragraph 2 of article 116 of the Constitution, " adoption of positive measures for promoting equality between men and women does not constitute discrimination on the basis of gender. UN وبموجب الفقرة 2 المنقحة من المادة 116 من الدستور، فإن " اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء لا يشكل تمييزاً بين الرجل والمرأة.
    3. Agree to keep under review the specific needs of the least-developed countries and to continue to seek the adoption of positive measures which facilitate the expansion of trading opportunities in favour of these countries. UN ٣- يوافقون على مواصلة النظر في الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا وعلى مواصلة السعي إلى اعتماد تدابير إيجابية تسهل توسع الفرص التجارية لما هو في صالح هذه البلدان.
    Consequently, if such conditions exist, the adoption of positive measures in favour of women with a view to accelerate the attainment of effective equality between men and women is not contrary to the Constitution " (Judgements Nos. 1917-1929/1998 and 1933/1998). UN وتبعاً لذلك، وإذا وُجِدت تلك الظروف، فإن اعتماد تدابير إيجابية لفائدة النساء بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بينهن والرجال لا يعتبر مخالفاً للدستور " (الأحكام أرقام 1917-1929/1998 و1933/1998).
    18. The new Constitution, adopted in 2008, includes specific provisions (articles 11, 56 and 57) on non-discrimination and provides for the adoption of positive measures to promote equality for persons facing discrimination. UN 18 - ويتضمن الدستور الجديد الذي اعتمد في عام 2008 أحكاما محددة (المواد 11 و 56 و 57) بشأن عدم التمييز وينص على اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة للأشخاص الذين يواجهون التمييز.
    These plans should explicitly require measures to promote the participation of minority women, including the adoption of positive measures to increase their participation, the development of educational programmes and campaigns to promote minority women's political participation, measures to ensure diversity and multiculturalism among public administration staff, and the allocation of sufficient resources to realize identified objectives. UN وينبغي أن تقضي هذه الخطط صراحة باتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة نساء الأقليات، منها اعتماد تدابير إيجابية لزيادة مشاركتهن، وإعداد برامج وحملات تثقيفية تشجع نساء الأقليات على المشاركة السياسية، وتدابير ترمي إلى ضمان التنوع والتعدد الثقافي بين موظفي الإدارة العامة، وتخصيص ما يكفي من الموارد لتحقيق الأهداف المحددة.
    These plans should explicitly require measures to promote the participation of minority women, including the adoption of positive measures to increase their participation, the development of educational programmes and campaigns that promote minority women's political participation, measures to ensure diversity and multiculturalism among public administration staff, and the allocation of sufficient resources to realize identified objectives. UN وينبغي أن تقضي هذه الخطط صراحة باتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة نساء الأقليات بما في ذلك اعتماد تدابير إيجابية لزيادة مشاركتهن، وإعداد برامج وحملات تثقيفية تشجع نساء الأقليات على المشاركة السياسية، وتدابير ترمي إلى ضمان التنوع والتعدد الثقافي بين موظفي الإدارة العامة وتخصيص ما يكفي من الموارد لتحقيق الأهداف المحددة.
    This principle requires States to eliminate both formal and substantive discrimination on all prohibited grounds and requires the adoption of positive measures where necessary to dismantle unequal access to water and sanitation. UN ويفترض هذا المبدأ بأن تقضي الدول على التمييز الرسمي الفعلي أياً كان المبرر المحظور الذي يقوم عليه() كما يفترض اعتماد تدابير إيجابية حيثما لزم الأمر للقضاء على عدم المساواة في الوصول إلى المياه والصرف الصحي.
    320. While noting that article 21 of the Constitution allows for the adoption of positive measures in favour of persons or groups who may suffer discrimination or are marginalized or vulnerable, the Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood in the State party, leading to a lack of use of such measures. UN 320 - وعلى حين تلاحظ اللجنة أن المادة 21 من الدستور تسمح باعتماد تدابير إيجابية لصالح الأشخاص أو الجماعات التي تعاني من التمييز أو التهميش أو الضعف، يساورها القلق من احتمال أن لا يكون الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية مفهوما على نطاق واسع في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى عدم استخدام تلك التدابير.
    15. While noting that article 21 of the Constitution allows for the adoption of positive measures in favour of persons or groups who may suffer discrimination or are marginalized or vulnerable, the Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood in the State party, leading to a lack of use of such measures. UN 15 - وعلى حين تلاحظ اللجنة أن المادة 21 من الدستور تسمح باعتماد تدابير إيجابية لصالح الأشخاص أو الجماعات التي تعاني من التمييز أو التهميش أو الضعف، يساورها القلق من احتمال أن لا يكون الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية مفهوما على نطاق واسع في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى عدم استخدام تلك التدابير.
    In their Decision on Measures in Favour of the LDCs, the Ministers agreed to " keep under review the specific needs of the least developed countries and to continue to seek the adoption of positive measures which facilitate the expansion of trading opportunities in favour of these countries. " UN ٩٦- وافق الوزراء، في " القرار الوزاري الخاص بتدابير لمصلحة أقل البلدان نموا " ، على " مواصلة النظر في الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا وعلى مواصلة السعي الى اعتماد تدابير ايجابية تسهل توسع الفرص التجارية لما هو في صالح هذه البلدان " .
    86. As regards the situation and status of women, it would be advisable to adopt new legislative and practical measures to eliminate all the forms of discrimination to which they are subjected, including the adoption of positive measures with the aim of improving the effective participation of women in the educational, professional, social and political spheres. UN ٦٨- وفيما يتعلق بحالة المرأة ووضعها، من المستصوب اعتماد تدابير تشريعية وعملية جديدة للقضاء على كافة أشكال التمييز التي تخضع لها المرأة، بما في ذلك اعتماد تدابير ايجابية بهدف تحسين المشاركة الفعلية للمرأة في المجالات التعليمية والمهنية والاجتماعية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد