ويكيبيديا

    "adoption of the articles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد المواد
        
    • باعتماد المواد
        
    • اعتماد المادتين
        
    It nonetheless considered the better approach to be the adoption of the articles in the form of a declaration. UN غير أنه يعتبر أن النهج الأفضل هو اعتماد المواد على هيئة إعلان.
    Cuba supported all initiatives and proposals leading to negotiations on the adoption of the articles in the form of a convention. UN وتؤيد كوبا جميع المبادرات والمقترحات المفضية إلى إجراء مشاورات بشأن اعتماد المواد في شكل اتفاقية.
    The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples. UN ودعا مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً الى أنها حقوق صحيحة للشعوب اﻷصلية.
    In light of this, he called for the adoption of the articles as drafted. UN ودعا على ضوء ذلك إلى اعتماد المواد بصيغتها المقترحة.
    It would not be enough to adopt a resolution merely taking note of the adoption of the articles and thanking the International Law Commission for its work in that respect, because it was necessary to make genuine headway towards the codification and progressive development of such an important subject as State responsibility. UN ولن يكون كافياً اعتماد قرار ببساطة يحيط علماً باعتماد المواد ويشكر لجنة القانون الدولي على عملها في هذا المجال، لأن من الضروري إحراز تقدم حقيقي نحو تدوين موضوع مهم كموضوع مسؤولية الدول، وتطويره تدريجياً.
    The observer for Bolivia stated that his Government supported adoption of the articles as they stood as soon as possible. UN وأعلن المراقب عن بوليفيا أن حكومته تساند اعتماد المادتين في أقرب وقت ممكن بصيغتيهما الراهنتين.
    He said that indigenous peoples were uniquely qualified in the area of preservation and called for the adoption of the articles under consideration as they were currently drafted. UN وقال إن الشعوب اﻷصلية مؤهلة بصورة لا نظير لها في مجال صون اﻷرض، ودعا إلى اعتماد المواد قيد النظر بصيغتها الراهنة.
    The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form since they were valid rights. UN دعا مراقب الرابطة العالمية للشعوب اﻷصلية إلى اعتماد المواد في شكلها الحالي إذ إنها حقوق مشروعة.
    If it turned out that a convention was not yet feasible, the question should be reconsidered by the General Assembly in the future when the adoption of the articles as a convention, or in any other appropriate form, might be possible. UN وإذا تبين أن إبرام اتفاقية غير ممكن بعد، ينبغي أن تعيد الجمعية العامة النظر في المسألة في المستقبل عندمـا يكون ممكناً اعتماد المواد على هيئة اتفاقية، أو على أية هيئة مناسبة أخرى.
    The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples. UN ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الحالية معتبراً أن هذه المواد تشكل حقوقاً سليمة للشعوب اﻷصلية.
    25. He urged the Commission to proceed swiftly to the adoption of the articles on second reading. UN 25 - وحث اللجنة على المضي قدماً بسرعة في اعتماد المواد في القراءة الثانية.
    255. The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples. UN ٥٥٢- ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين إلى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً إلى أنها تشكل حقوقاً مشروعة للشعوب اﻷصلية.
    The observer for the Association nouvelle de la culture et des arts populaires pondered the importance of the recognition of the concept of " identity " and called for the adoption of the articles as they stood. UN وقد تفحص مراقب الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية أهمية الاعتراف بمفهوم " الهوية " ، ودعا إلى اعتماد المواد بصيغتها القائمة.
    21. Mr. Delgado Sánchez (Cuba) said that his delegation supported the adoption of the articles on State responsibility in the form of a convention. UN 21 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن وفده يؤيد اعتماد المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل اتفاقية.
    25. Portugal noted that the adoption of the articles and the principles was a positive step towards the creation of measures for the minimization of the harm and loss that might result from incidents involving hazardous activities and of measures allowing prompt and adequate compensation to victims of transboundary harm. UN 26 - أشارت البرتغال إلى أن اعتماد المواد والمبادئ يعد خطوة إيجابية نحو استحداث تدابير للحد من الضرر والخسارة اللذين قد ينجمان عن حوادث تنطوي على أنشطة خطرة والتدابير التي تتيح التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    20. The Sixth Committee should therefore take steps towards the adoption of the articles on State responsibility in the form of a binding international convention, recognizing that in the negotiating process the content of some articles might be subject to further discussion, particularly with regard to political considerations. UN 20 - وتابع قائلاً لهذا ينبغي للجنة السادسة أن تتخذ الخطوات نحو اعتماد المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل اتفاقية دولية ملزمة، مع إدراك أن بعض المواد قد تخضع أثناء عملية التفاوض لمزيد من المناقشة، ولا سيما فيما يتعلق باعتبارات سياسية.
    14. In order to better reflect on this issue, Portugal believes that it could be appropriate in a first stage, for the General Assembly to consider at its sixty-second session setting up an ad hoc committee with a mandate to discuss the question of the adoption of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, including the possibility of elaborating an international convention on the matter. UN 14 - ومن أجل دراسة هذه المسألة بشكل أفضل، تعتقد البرتغال أنه قد يكون من المناسب، كمرحلة أولى، أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في إمكانية إنشاء لجنة مخصصة تُعهد إليها مناقشة مسألة اعتماد المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، بما في ذلك إمكانية وضع اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة.
    69. Although Portugal recognized that, as shown by the comments contained in the Secretary-General's report (A/62/63 and Add.1), States held different views on the form that the articles should take, with some supporting the adoption of a convention, others favouring postponing consideration of the issue and yet others favouring the adoption of the articles as part of a General Assembly resolution. UN 69 - وأضاف، مع أن البرتغال تدرك، كما أظهرت التعليقات الواردة في تقرير الأمين العام (A/62/63 و Add.1)، أن للدول آراء متباينة بشأن الهيئة التي ينبغي أن تتخذها هذه المواد، حيث يدعم بعض الدول اعتمادها بوصفها اتفاقية، بينما يحبذ آخرون تأجيل النظر في هذه المسألة، ويحبذ آخرون اعتماد المواد بوصفها جزءاً من قرار للجمعية العامة.
    Those who had spoken in favour of the eventual adoption of the articles on diplomatic protection as a convention had stressed, inter alia, the important role the articles had played in clarifying and developing rules of customary international law and the legal certainty that a convention would provide. UN وقد شدد مؤيدو فكرة القيام في نهاية المطاف باعتماد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بوصفها اتفاقية على جملة أمور منها الدور المهم الذي أدته المواد في توضيح وتطوير قواعد القانون الدولي العرفي، وعلى اليقين القانوني الذي من شأن الاتفاقية أن توفره.
    261. The observer for the Finno-Ugric Consultation Committee stated that lands and territories were vital to the survival of indigenous peoples and called for the early adoption of the articles under consideration, as did the observer for the Association nouvelle de la culture et des arts populaires. UN ١٦٢- وأعلن المراقب عن لجنة التشاور التابعة للشعوب الفنلندية اﻷوغرية أن اﻷراضي واﻷقاليم حاسمة لبقاء الشعوب اﻷصلية ودعا إلى التبكير باعتماد المواد قيد النظر، مثلما دعا إلى ذلك ممثل الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية.
    The observer for the International Organization of Indigenous Resource Development called for the adoption of the articles as they stood and said that they reflected the right of self-determination. UN ودعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية الى اعتماد المادتين بوضعهما الراهن وأعلن أنهما تعكسان الحق في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد