ويكيبيديا

    "adoption of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد الاتفاقية
        
    • لاعتماد الاتفاقية
        
    • باعتماد الاتفاقية
        
    • اعتماد اتفاقية
        
    • لاعتماد اتفاقية
        
    • باعتماد اتفاقية
        
    • اعتماد هذه الاتفاقية
        
    • إقرار اتفاقية
        
    • واعتماد اتفاقية
        
    It was with this hope that we joined the consensus for the adoption of the Convention in Paris. UN فانطلاقا من هذا اﻷمل، جاء انضمامنا الى توافق اﻵراء الذي أسفر عن اعتماد الاتفاقية في باريس.
    Any statement on this subject should take account of the principal lessons that have been learned since the adoption of the Convention in 1965. UN فما من بيان بشأن هذا الموضوع إلا وينبغي له أن يأخذ في اعتباره الدروس اﻷساسية المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية في عام ١٩٦٥.
    Many issues are still left unresolved after the adoption of the Convention. UN وهناك قضايا كثيرة ما زالت معلقة دون حل بعد اعتماد الاتفاقية.
    The commemoration of the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention is upon us. UN لقد حلت الذكرى السنوية الثلاثون لاعتماد الاتفاقية.
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    However, the adoption of the Convention was not an end in itself. UN بيد أن اعتماد الاتفاقية ليس غاية في حد ذاته.
    The adoption of the Convention was only a beginning; joint efforts would be needed in order to further its aims. UN وأضاف أن اعتماد الاتفاقية كان بداية فحسب، ومن الضروري بذل جهود مشتركة لتحقيق أهدافها.
    However, it should be noted that this figure was established in 1983, or even before that during the negotiations leading to the adoption of the Convention. UN بيد أنه تجدر الملاحظة أن هذا الرقم وضع في عام 1983، أو حتى قبل ذلك التاريخ، أثناء المناقشات التي أفضت إلى اعتماد الاتفاقية.
    Data and information have been collected and generated since the adoption of the Convention more than 16 years ago. UN فعملية جمع البيانات والمعلومات واستحداثها متواصلة منذ اعتماد الاتفاقية قبل أكثر من 16 سنة خلت.
    The adoption of the Convention represented a major step forward in combating transnational crime. UN وقد مثل اعتماد الاتفاقية خطوة هامة للأمام في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    He noted that wider adoption of the Convention would be an important step towards harmonizing e-commerce legislation. UN وذكر أن توسيع نطاق اعتماد الاتفاقية سيكون خطوة هامة نحو مواءمة تشريعات التجارة الإلكترونية.
    He hoped that outstanding issues would be resolved as early as possible, since the adoption of the Convention would mark a significant step forward in the fight against terrorism. UN وإنه يأمل أن المسائل المعلقة ستحل في أقرب وقت ممكن بما أن اعتماد الاتفاقية سيشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مكافحة اﻹرهاب.
    The dates would have to be completed during the adoption of the Convention in the General Assembly. UN وتستكمل المواعيد أثناء اعتماد الاتفاقية في الجمعية العامة.
    Since the adoption of the Convention, the limitations of its scope of application to United Nations operations and associated personnel have become apparent. UN ومنذ اعتماد الاتفاقية أخذت تتضح مثالب قصْر نطاق تطبيقها على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and tenth anniversary of the adoption of its Optional Protocol by the General Assembly UN الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري من قِبل الجمعية العامة
    All speakers on the podium wore baseball caps commemorating the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. UN واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    Accordingly, 1999 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. UN وعليه، يُصادف عام ١٩٩٩ الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    4. Twentieth anniversary of the adoption of the Convention UN ٤ - الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Acknowledging with satisfaction the adoption of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح باعتماد الاتفاقية المتعلقة بأمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها،
    We would like to commend the adoption of the Convention on Cluster Munitions. UN نود أن نثني على اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية.
    We declared 2009 the Year of Children in Azerbaijan to coincide with the twentieth anniversary of adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    The adoption of the Convention will contribute to that objective. UN وسيسهم اعتماد هذه الاتفاقية في تحقيق ذلك الهدف.
    11. Currently there are few examples of mainstreaming disability in development activities but this situation is expected to change rapidly following the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 11 - وهناك حاليا بضعة أمثلة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الأنشطة الإنمائية إلا أنه يُتوقع أن تتغير هذه الحالة بسرعة في أعقاب إقرار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The 1990 World Summit for Children and the widespread adoption of the Convention on the Rights of the Child provided hope and renewed commitment and helped to drive progress and shape the agenda for children. UN وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990 واعتماد اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع بارقة أمل والتزاما متجددا، وساعدا في التحفيز على إحراز التقدم وتشكيل خطط العمل من أجل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد