ويكيبيديا

    "adoption of the declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد الإعلان
        
    • اعتماد إعلان
        
    • باعتماد الإعلان
        
    • لاعتماد إعلان
        
    • باعتماد إعلان
        
    • إقرار الإعلان
        
    • اعتماد الاعلان
        
    • باعتماد الاعلان
        
    • اعتمدت الإعلان
        
    • باعتماد هذا اﻹعلان
        
    • لاعتماد الإعلان
        
    • واعتماد إعلان
        
    • واعتماد الإعلان
        
    • اعتمادها للإعلان
        
    • صدور الإعلان
        
    Legal framework Applicable to Kosovo at the moment of adoption of the Declaration UN الإطار القانوني المطبق على كوسوفو حين اعتماد الإعلان
    The adoption of the Declaration and the subsequent establishment of the Special Committee on Decolonization were decisive steps. UN فقد شكل اعتماد الإعلان وما تبعه من إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خطوتين حاسمتين.
    The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    Consequently, the Court concluded that the adoption of the Declaration of independence did not violate any applicable rule of international law. UN وبالتالي، فقد خلصت المحكمة إلى أن اعتماد إعلان الاستقلال ليس مخالفاً لأي قاعدة سارية من قواعد القانون الدولي.
    It had objected to the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد اعترضت على اعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    That is why we welcome the adoption of the Declaration that marked that important event. UN ولذلك السبب نرحب باعتماد الإعلان الذي رمز إلى تلك المناسبة الهامة.
    Commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Norway actively supported the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد ساندت النرويج بشكل فعال اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Since the adoption of the Declaration on the Right to Development in 1986, adequate attention had not been given to its international dimension. UN فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي.
    She highlighted a number of positive developments regarding indigenous peoples' rights in several countries since the adoption of the Declaration. UN وأبرزت عددا من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عدة بلدان منذ اعتماد الإعلان.
    The principles enshrined in the Declaration were reflected in Russian legislation long before the adoption of the Declaration. UN وقد أُدرجت المبادئ المكرسة في الإعلان في التشريعات الروسية قبل اعتماد الإعلان بوقت طويل.
    Since the adoption of the Declaration, there have been many developments in this area. UN وطرأت منذ اعتماد الإعلان تطورات كثيرة في هذا المجال.
    In preparation for that meeting, each agency is invited to prepare a paper with reflections on the implications of the adoption of the Declaration for its work. UN وللإعداد لذلك الاجتماع، فإن كل وكالة مدعوة لإعداد ورقة تحمل أفكارا عن تأثيرات اعتماد الإعلان على عملها.
    Several representatives urged the adoption of the Declaration within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People before the year 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    adoption of the Declaration of independence did not violate any applicable rule of international law. Advisory opinion UN لم ينتهك اعتماد إعلان الاستقلال أي قاعدة واجبة التطبيق من قواعد في القانون الدولي.
    The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. UN وأسفرت الحلقة الدراسية، التي نظمتها الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، عن اعتماد إعلان بغداد.
    While the international community had come a long way since the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism of 1994 and its 1996 supplement, the network of international cooperation must be expanded and strengthened. UN وفي حين أن المجتمع الدولي قطع شوطا طويل منذ اعتماد إعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وملحق عام 1996 التابع له، فإنه ينبغي توسيع شبكة التعاون الدولي وتقويتها.
    We congratulate the winners of the Human Rights Prizes this year, particularly as the presentation coincided with yesterday’s adoption of the Declaration on human rights defenders. UN ونهنئ من فازوا بجوائز حقوق اﻹنسان لهذا العام، خاصة وأن ذلك الفوز يواكب اعتماد إعلان المدافعين عن حقوق اﻹنسان أمس.
    In this respect, the Special Representative has repeatedly recommended the adoption of the Declaration as part of domestic legislation. UN وفي هذا الصدد، كررت الممثلة الخاصة توصياتها باعتماد الإعلان كجزء من التشريع المحلي.
    Observance of the fortieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الاحتفال بالذكرى الأربعين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    My Government very much welcomes the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وترحب حكومتي ترحيباً حاراً باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The background of the adoption of the Declaration reveals the urgent need for global cooperation in addressing this emerging challenge. UN وتكشف خلفية إقرار الإعلان عن الحاجة الملحة للتعاون العالمي في التصدي لهذا التحدي الناشئ.
    The adoption of the Declaration provides categories of acts that should be counted. UN إن اعتماد الاعلان يقدم أصنافا من اﻷعمال التي ينبغي أن تُعد أعمال عنف.
    3. Also in accordance with paragraph 2 of the resolution, the Legal Counsel, by letters dated 3 January 1995, informed relevant specialized agencies and other organizations of the adoption of the Declaration. UN ٣ - وعملا بالفقرة ٢ من القرار أيضا، أبلغ المستشار القانوني، في رسائل مؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى المعنية باعتماد الاعلان.
    There is thus no doubt that the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo were, in October 2008, some eight months after the adoption of the Declaration, considered by the United Kingdom as those who adopted the declaration. UN وبالتالي فلا يوجد شك في أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو كانت، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، أي بعد نحو ثمانية أشهر من اعتماد الإعلان، تُعتبر الجهة التي اعتمدت الإعلان في نظر المملكة المتحدة.
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Today, I would like to address the people of the United States of America, the people who, since the foundation of their nation and adoption of the Declaration of Independence, have been proud to hold freedom above all else. UN واليوم، أود مخاطبة شعب الولايات المتحدة الأمريكية، هذا الشعب الذي يعتز، منذ تأسيس دولته واعتماد إعلان الاستقلال، بأن الحرية هي أغلى ما لديه.
    The adoption of the Declaration has provided States, international agencies and donors, and civil-society organizations with a clear-cut frame of reference for the formulation and implementation of development policies on behalf of indigenous peoples. UN واعتماد الإعلان يَمدّ الدول، والوكالات والجهات المانحة الدولية، فضلاً عن هيئات المجتمع المدني بإطارِ عملٍ واضح من أجل رسم سياسات تنمية الشعوب الأصلية ووضعها موضع التنفيذ.
    He reviewed the work of the Committee during its sixty-sixth and sixty-seventh sessions, which had included its adoption of the Declaration on the prevention of genocide and of the General Recommendation on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system. UN واستعرض أعمال اللجنة خلال دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين، التي شملت اعتمادها للإعلان المعني بمنع الإبادة الجماعية والتوصية العامة المعنية بمنع التمييز العنصري في إدارة وعمل نظام العدالة الجنائية.
    " The region, and in fact the world, have seen profound changes in the strategic and security landscape in the years since the adoption of the Declaration. UN " إن المنطقة بل والعالم قد شهدا في السنوات التي انقضت منذ صدور الإعلان تغيرات عميقة في المشهد الاستراتيجي والأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد