ويكيبيديا

    "adoption of the framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد الإطار
        
    • باعتماد إطار
        
    • اعتماد إطار
        
    • اعتماد هذا الإطار
        
    • واعتماد إطار
        
    The adoption of the Framework must be followed up with action so that the rising expectations in the country would be met. UN وأضاف قائلاً إن اعتماد الإطار يجب أن يعقبه عمل لكي تلبَّى تطلعات البلد المتعاظمة.
    The adoption of the Framework was a great step forward towards building on that accomplishment. UN وأضاف قائلاً إن اعتماد الإطار يمثل خطوة كبرى إلى الأمام نحو تعزيز ذلك الإنجاز.
    The Committee for Programme and Coordination reviews any programmatic changes arising from the new and/or revised mandates after the adoption of the Framework. UN وتستعرض لجنة البرنامج والتنسيق أي تغييرات برنامجية قد تنشأ عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة بعد اعتماد الإطار.
    CESCR in 2005 welcomed the adoption of the Framework for Education Development into 2020. UN 38- رحبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005 باعتماد إطار العمل من أجل تنمية التعليم حتى عام 2020.
    10. The Committee welcomes the adoption of the Framework for Education Development into 2020, a strategic plan for the reform and development of the education sector in the State party. UN 10- وترحب اللجنة باعتماد إطار تطوير التعليم حتى عام 2020، وهو خطة استراتيجية تهدف إلى إصلاح وتطوير قطاع التعليم في الدولة الطرف.
    The recent adoption of the Framework for Arms Control by the Forum for Security Cooperation, as well as the Forum's determination to complement the international community's efforts to address the issues of anti-personnel landmines and to fight terrorism are practical steps towards a comprehensive disarmament approach. UN إن اعتماد إطار لتحديد اﻷسلحة من جانب محفل التعاون اﻷمني مؤخرا، وكذلك تصميم المحفل على تكملة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى معالجة مسائل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومكافحة اﻹرهاب، هي خطوات عملية نحو اتباع نهج شامل لنزع السلاح.
    23. Since the adoption of the Framework in December 2007, there has been remarkable improvement in the energy sector. UN 23 - منذ اعتماد الإطار في كانون الأول/ديسمبر 2007، حدث تحسن ملحوظ في قطاع الطاقة.
    The adoption of the Framework marked the end of the first stage of the Commission's activities and the beginning of the most important part of its efforts: implementation of its plans on the ground. UN وأضاف قائلا إن اعتماد الإطار يمثل نهاية المرحلة الأولى من أنشطة اللجنة وبدء الجزء الأهم من جهودها، المتمثل في تنفيذ خططها على الأرض.
    5. As a first step towards the implementation of a comprehensive framework, the Secretariat should establish an overall enterprise risk management and control policy that articulates the purpose, governance mechanisms and principles that will guide the adoption of the Framework. UN 5 - وكخطوة أولى نحو تنفيذ الإطار الشامل، ينبغي أن تضع الأمانة العامة سياسة عامة لإدارة المخاطر في المؤسسة والحد منها، تبيّن الغاية منها وآليات الإدارة والمبادئ الدالّة على السبيل إلى اعتماد الإطار.
    26. Immediately following the adoption of the Framework, the Sierra Leone country-specific meeting agreed on a six-month workplan for resource mobilization, outreach and advocacy. UN 26 - وبعد اعتماد الإطار مباشرة، اتفق الاجتماع المخصص لسيراليون على خطة عمل لتعبئة الموارد والتوعية والدعوة مدتها ستة أشهر.
    76. The Chairperson said that the adoption of the Framework represented another major milestone in Sierra Leone's journey from conflict to peace, stability and prosperity. UN 76 - الرئيس: قال إن اعتماد الإطار يمثل علامة رئيسية أخرى في مسيرة سيراليون انطلاقاً من الصراع وسعياً إلى السلام والاستقرار والرفاهية.
    50. Mr. Shingiro (Burundi) said that the adoption of the Framework marked a new phase in the peacebuilding process. UN 50 - السيد شينغيرو (بوروندي): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي بؤذن بافتتاح مرحلة جديدة في عملية بناء السلام.
    While maintaining a focus on assessing the quality and effectiveness of capacity-building activities directly relating to decision 2/CP7, the paper also includes an analysis of capacity-building activities that were initiated before the adoption of the Framework and are still on-going, and are related to, and consistent with, the activities outlined in decision 2/CP.7. UN 3- ومع أن الورقة تركِّز على تقييم نوعية وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة المباشرة بالمقرر 2/م أ-7، فهي تتضمن أيضاً تحليلاً لأنشطة بناء القدرات التي استُهِلّت قبل اعتماد الإطار والتي لا تزال جارية، ومتصلة بالأنشطة المبينة في المقرر 2/م أ-7 ومتوافقة معها.
    28. All representatives who spoke expressed their appreciation for the work done to develop the framework for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes; they thanked in particular the co-chairs of the technical expert group, with most saying that they supported adoption of the Framework developed by the group. UN 28 - وأعرب جميع الممثلين الذين تكلموا عن تقديرهم للأعمال المضطلع بها لإعداد الإطار من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ وشكر هؤلاء بصفة خاصة الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء التقنيين، حيث ذكر البعض أنهم يؤيدون اعتماد الإطار الذي أعده الفريق.
    Subregional cooperation in North-East Asia has also been invigorated with the adoption of the Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation at the third meeting of senior officials of the subregion, held at Ulaanbaatar, Mongolia, in September 1996. UN كما جرى أيضا تنشيط التعاون دون اﻹقليمي في شمال شرق آسيا، باعتماد إطار عمل لبرنامج شمال شرق آسيا دون اﻹقليمي للتعاون البيئي خلال الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في المنطقة دون اﻹقليمية المعقود في أولان باتور، منغوليا، في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Acknowledging the adoption of the Framework of Cooperation between the United Nations Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and the African Union Commission Concerning the Prevention and Response to Conflict-related Sexual Violence in Africa adopted in Addis Ababa on 31 January 2014, UN وإذ يحيط علما باعتماد إطار التعاون بين مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع ومفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع في أفريقيا والتصدي له، الذي جرى في أديس أبابا في 31 كانون الثاني/يناير 2014،
    Acknowledging the adoption of the Framework of Cooperation between the United Nations Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and the African Union Commission Concerning the Prevention and Response to Conflict-related Sexual Violence in Africa adopted in Addis Ababa on 31 January 2014, UN وإذ يحيط علما باعتماد إطار التعاون بين مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع ومفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع في أفريقيا والتصدي له، الذي جرى في أديس أبابا في 31 كانون الثاني/يناير 2014،
    Welcoming the adoption of the Framework for the ten-year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chair of the African Union Commission, UN وإذ ترحب باعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    42. The Malaysian delegation welcomed the establishment of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the subsequent progress, including the adoption of the Framework of action. UN 42 - ويرحب الوفد الماليزي بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة والتقدم الذي تحقق لاحقاً، بما فيه اعتماد إطار العمل.
    November 2001 - decision 2/CP.7 (Marrakesh Accords): adoption of the Framework for capacity-building in developing countries established under decision 2/CP.7 (hereinafter referred to as the capacity-building framework) to support the implementation of the Convention in developing countries. UN تشرين الثاني/نوفمبر 2001 - المقرر 2/م أ-7 (اتفاقات مراكش): اعتماد إطار بناء القدرات في البلدان النامية المُنشأ وفقاً للمقرر 2/م أ-7 (يشار إليه أدناه بإطار بناء القدرات) دعماً لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية.
    adoption of the Framework constitutes a concrete operational outcome of Rio+20. UN ويشكل اعتماد هذا الإطار العشري نتيجة عملية ملموسة لمؤتمر ريو+20.
    Other achievements include the recent signing of the ASEAN Declaration on Heritage Parks and Reserves, which lists nearly 30 protected sites in the region, and the adoption of the Framework for Environmentally Sustainable Cities in ASEAN and of the ASEAN Long-Term Strategic Plan for Water Resources Management. UN ومن بين الإنجازات الأخرى التوقيع مؤخرا على إعلان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الحدائق العامة والمحميات التراثية، الذي يتضمن أسماء 30 موقعا محميا في المنطقة؛ واعتماد إطار المدن المستدامة بيئيا في بلدان الرابطة؛ وخطة الرابطة الاستراتيجية الطويلة الأجل لإدارة الموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد