ويكيبيديا

    "adoption of the resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد القرار
        
    • اتخاذ هذا القرار
        
    • لاتخاذ القرار
        
    • لاعتماد القرار
        
    • اعتماد هذا القرار
        
    • باتخاذ القرار
        
    • باعتماد القرار
        
    • اتخاذ ذلك القرار
        
    • اعتماد قرار
        
    • باعتماد مشروع القرار
        
    • باتخاذ هذا القرار
        
    • اتخاذ القرار المذكور
        
    • اعتماد ذلك القرار
        
    • صدور القرار
        
    • إصدار القرار
        
    Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. UN وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار.
    The Secretary-General was present at the adoption of the resolution. UN وقد كان الأمين العام حاضرا في وقـت اعتماد القرار.
    While the adoption of the resolution is laudable, it is only a means to an end. UN ولئن كان اتخاذ هذا القرار أمر جدير بالثناء، فما هو إلا وسيلة لغاية.
    Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. UN ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. UN الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى اعتمادات إضافية.
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. UN فلولا تلك القيادة لكان اعتماد القرار بتوافق الآراء اليوم محل شك.
    The President (spoke in Arabic): We have heard the only speaker in explanation of position following the adoption of the resolution. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف في أعقاب اعتماد القرار.
    However, despite the adoption of the resolution, the situation on the ground did not change, and Israel, the occupying Power, did not comply with any of its provisions. UN وبالرغم من اعتماد القرار لم يتغير الوضع على الأرض ولم تلتزم إسرائيل قوة الاحتلال بأي من أحكام القرار.
    In explanation of his position after the adoption of the resolution, a statement was made by the representative of Israel. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار.
    Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. UN ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار.
    Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. UN ومن ثم لن تلزم أية اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار.
    After the adoption of the resolution, the representative of Qatar made a statement. UN وبعد اتخاذ هذا القرار أدلى ممثل قطر ببيان.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    Accordingly, no additional appropriation would be required from the General Assembly as a result of the adoption of the resolution. UN ووفقاً لذلك، لن يطلب من الجمعية العامة أي اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد القرار.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى مخصصات إضافية.
    We welcome the adoption of the resolution and would like to reaffirm the European Union's support of Japan's and Jordan's efforts on human security. UN ونرحب باتخاذ القرار ونود أن نعرب مجددا عن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود اليابان والأردن فيما يتعلق بالأمن البشري.
    The adoption of the resolution will be communicated to the Belgrade authorities. UN يجري إبلاغ السلطات في بلغراد باعتماد القرار.
    The question before us is to determine whether the political and legal reasons behind the adoption of the resolution remain valid. UN والسؤال المطروح علينا هو تحديد ما إذا كانت الأسباب السياسية والقانونية وراء اتخاذ ذلك القرار ما زالت قائمة.
    Keeping in line with this position, immediately after the adoption of the resolution 1718 by the United Nations Security Council , the Government of Viet Nam has requested its relevant agencies and authorities to strictly implement the Resolution. UN والتزاما منها بهذا الموقف، طلبت حكومة فييت نام إلى وكالاتها وسلطاتها المختصة، عقب اعتماد قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1718 مباشرة، تنفيذ القرار بشكل صارم.
    32. The Group welcomed the adoption of the resolution and deemed it essential that the Organization's staff had the morale and commitment to serve the interests of the United Nations. UN 32- وقالت إن المجموعة ترحب باعتماد مشروع القرار وتعتبر من الضروري أن يتحلى موظفو المنظمة بارتفاع الروح المعنوية والالتزام بخدمة مصالح الأمم المتحدة.
    No additional provisions are therefore associated with the adoption of the resolution. UN وبالتالي، ليست هناك أي اعتمادات إضافية مرتبطة باتخاذ هذا القرار.
    Furthermore, in paragraphs 86 and 87 of the resolution, the General Assembly dissolved UNIFEM and INSTRAW as of the date of adoption of the resolution. UN علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور.
    Many of the critical social and economic problems that led to the adoption of the resolution still exist. UN فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة.
    To that end, since the adoption of the resolution I have been in contact with leaders around the world to appeal for contributions to UNIFIL. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوالي منذ صدور القرار الاتصال بالزعماء في شتى أرجاء العالم التماسا لتقديم مساهمات إلى القوة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد