Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
The Secretary-General was present at the adoption of the resolution. | UN | وقد كان الأمين العام حاضرا في وقـت اعتماد القرار. |
While the adoption of the resolution is laudable, it is only a means to an end. | UN | ولئن كان اتخاذ هذا القرار أمر جدير بالثناء، فما هو إلا وسيلة لغاية. |
Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. | UN | الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى اعتمادات إضافية. |
The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. | UN | ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. | UN | ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. | UN | فلولا تلك القيادة لكان اعتماد القرار بتوافق الآراء اليوم محل شك. |
The President (spoke in Arabic): We have heard the only speaker in explanation of position following the adoption of the resolution. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف في أعقاب اعتماد القرار. |
However, despite the adoption of the resolution, the situation on the ground did not change, and Israel, the occupying Power, did not comply with any of its provisions. | UN | وبالرغم من اعتماد القرار لم يتغير الوضع على الأرض ولم تلتزم إسرائيل قوة الاحتلال بأي من أحكام القرار. |
In explanation of his position after the adoption of the resolution, a statement was made by the representative of Israel. | UN | وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار. |
Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار. |
Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ومن ثم لن تلزم أية اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ هذا القرار. |
After the adoption of the resolution, the representative of Qatar made a statement. | UN | وبعد اتخاذ هذا القرار أدلى ممثل قطر ببيان. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Accordingly, no additional appropriation would be required from the General Assembly as a result of the adoption of the resolution. | UN | ووفقاً لذلك، لن يطلب من الجمعية العامة أي اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى مخصصات إضافية. |
We welcome the adoption of the resolution and would like to reaffirm the European Union's support of Japan's and Jordan's efforts on human security. | UN | ونرحب باتخاذ القرار ونود أن نعرب مجددا عن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود اليابان والأردن فيما يتعلق بالأمن البشري. |
The adoption of the resolution will be communicated to the Belgrade authorities. | UN | يجري إبلاغ السلطات في بلغراد باعتماد القرار. |
The question before us is to determine whether the political and legal reasons behind the adoption of the resolution remain valid. | UN | والسؤال المطروح علينا هو تحديد ما إذا كانت الأسباب السياسية والقانونية وراء اتخاذ ذلك القرار ما زالت قائمة. |
Keeping in line with this position, immediately after the adoption of the resolution 1718 by the United Nations Security Council , the Government of Viet Nam has requested its relevant agencies and authorities to strictly implement the Resolution. | UN | والتزاما منها بهذا الموقف، طلبت حكومة فييت نام إلى وكالاتها وسلطاتها المختصة، عقب اعتماد قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1718 مباشرة، تنفيذ القرار بشكل صارم. |
32. The Group welcomed the adoption of the resolution and deemed it essential that the Organization's staff had the morale and commitment to serve the interests of the United Nations. | UN | 32- وقالت إن المجموعة ترحب باعتماد مشروع القرار وتعتبر من الضروري أن يتحلى موظفو المنظمة بارتفاع الروح المعنوية والالتزام بخدمة مصالح الأمم المتحدة. |
No additional provisions are therefore associated with the adoption of the resolution. | UN | وبالتالي، ليست هناك أي اعتمادات إضافية مرتبطة باتخاذ هذا القرار. |
Furthermore, in paragraphs 86 and 87 of the resolution, the General Assembly dissolved UNIFEM and INSTRAW as of the date of adoption of the resolution. | UN | علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور. |
Many of the critical social and economic problems that led to the adoption of the resolution still exist. | UN | فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة. |
To that end, since the adoption of the resolution I have been in contact with leaders around the world to appeal for contributions to UNIFIL. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوالي منذ صدور القرار الاتصال بالزعماء في شتى أرجاء العالم التماسا لتقديم مساهمات إلى القوة المؤقتة. |