ويكيبيديا

    "adoption of this law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد هذا القانون
        
    The adoption of this law is regarded by the Subcommittee and OHCHR as a significant step towards the Government's prevention of torture. UN وتعد اللجنة الفرعية والمفوضية اعتماد هذا القانون خطوة ذات دلالة صوب منع الحكومة للتعذيب.
    The adoption of this law is an expression of these serious efforts to strengthen control measures for illegal trafficking in the borders. UN ويُعد اعتماد هذا القانون تعبيرا عن الجهود الجدية لتعزيز تدابير مراقبة الاتجار غير المشروع بالبشر على الحدود.
    The adoption of this law in the Criminal Code made possible the separation of the criminal act of trafficking of people from smuggling. UN وقد أتاح اعتماد هذا القانون في القانون الجنائي إمكانية الفصل بين الفعل الجنائي للاتجار في البشر وبين التهريب.
    The adoption of this law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of de-mining. UN كما سيسهل اعتماد هذا القانون تعبئة اﻷموال المقدمة من المجتمع الدولي لمهمة إزالة اﻷلغام وهي مهمة ضخمة وباهظة التكاليف.
    Measures to promote the adoption of this law by States in South Asia were also discussed. UN كما نوقشت التدابير الرامية إلى تشجيع الدول في جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون.
    Before the adoption of this law, cases involving domestic violence were considered under the general provisions of the Criminal Code. UN وقبل اعتماد هذا القانون كان ينظر في القضايا التي تنطوي على عنف أسري في إطار أحكام عامة للقانون الجنائي.
    The adoption of this law will allow the principle of equal rights and opportunities for women and men to be included in national legislation. UN وسوف يؤدي اعتماد هذا القانون إلى إدخال المبدأ المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في التشريع الوطني.
    adoption of this law is a significant step to combat this negative phenomenon. UN ويمثِّل اعتماد هذا القانون خطوة هامة لمكافحة هذه الظاهرة السلبية.
    A state of emergency has not been introduced since the adoption of this law. UN ولم تعلن أي حالة طوارئ منذ اعتماد هذا القانون.
    The adoption of this law would reduce the prospects of developing an intercommunity dialogue and of achieving civil harmony in Latvian society, and would have an adverse effect on stability in the region and in Europe. UN إن اعتماد هذا القانون يستبعد إمكان قيام حوار بين الفئات اﻷهلية المختلفة وإحراز الوفاق المدني في المجتمع اللاتفي، مما يؤثر سلبيا على الاستقرار في المنطقة وفي أوروبا.
    The adoption of this law means a big step forward in the accomplishment of the rights of disabled persons and recognition of a form of discrimination, although indirectly, because the fundamental laws have not been amended in respect of the rights of disabled persons. UN ويمثل اعتماد هذا القانون خطوة كبيرة صوب إنجاز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاعتراف بشكل من التمييز، وإن يكن بصفة غير مباشرة، لأنه لم يتم تعديل القوانين الأساسية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The adoption of this law had been blocked for nearly a year and was a cause of serious disputes between the Party of Democratic Action (SDA) and the Croatian Democratic Union (HDZ) which hindered progress on other important issues. UN وكان اعتماد هذا القانون قد تعرقل طوال ما يقرب من سنة، وكان سببا في منازعات خطيرة بين حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي أعاقت التقدم بشأن قضايا هامة أخرى.
    The eminent persons group from the sub-region considered a model draft legislation on refugees and asylum-seekers drawn up at the last consultations in Dhaka in 1997 and discussed measures to promote the adoption of this law by States in South Asia. UN ونظر فريق الشخصيات البارزة من المنطقة دون الإقليمية في مشروع تشريع نموذجي بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء وُضع خلال المشاورات السابقة في داكا في عام 1997 وناقش التدابير اللازمة لتشجيع اعتماد هذا القانون من جانب دول جنوب آسيا.
    The adoption of this law will strengthen the Government's stated foreign policy objective of opposition to the manufacture, export and use of mines. UN وسيعزز اعتماد هذا القانون هدف السياسة الخارجية الذي أعلنت عنه الحكومة والمتمثل في مكافحة صناعة اﻷلغام وتصديرها واستخدامها.
    The adoption of this law will also facilitate the mobilization of further funding from the international community for the enormous and expensive task of demining. UN وسييسر اعتماد هذا القانون أيضا تعبئة المزيد من اﻷموال من المجتمع الدولي للقيام بالمهمة الهائلة والمكلفة، مهمة إزالة اﻷلغام.
    It asked for more information about the bill for the promotion and protection of human rights of indigenous communities and the present status of the adoption of this law. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية بخصوص مشروع القانون المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجماعات السكان الأصليين وبشأن حالة اعتماد هذا القانون.
    The Committee remains concerned about the lengthy process for the adoption of this law and about the prevalence of violence perpetrated against women and girls in Azerbaijan, including domestic violence and other forms of sexual abuse. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول عملية اعتماد هذا القانون وإزاء انتشار العنف المرتكب ضد النساء والفتيات في أذربيجان، بما في ذلك العنف العائلي وأشكال الانتهاك الجنسي الأخرى.
    Please indicate if the State party foresees to adoption of this law or intends to immediately incorporate the definition of discrimination in Constitution or other legislation. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوقع اعتماد هذا القانون أم إنها تعتزم أن تدمج تعريف التمييز مباشرة في الدستور أو في تشريع آخر.
    The unilateral adoption of this law undoubtedly has the goal of providing the People's Republic of China with a legal excuse to use military force to invade Taiwan. UN ولا شك في أن اعتماد هذا القانون من طرف واحد يهدف إلى منح جمهورية الصين الشعبية العذر القانوني لاستخدام القوة العسكرية لغزو تايوان.
    The Special Representative reminds the Government that the adoption of this law will also strengthen the Government's stated foreign policy objective of opposition to the manufacture, export and use of mines and will establish Cambodia as a leading nation in the international campaign for a total ban on landmines. UN ويذكر الممثل الخاص الحكومة بأن اعتماد هذا القانون سيعزز أيضاً هدف السياسة الخارجية المعلن للحكومة وهو معارضة تصنيع وتصدير واستخدام اﻷلغام وسيجعل كمبوديا دولة رائدة في الحملة الدولية من أجل حظر تام لﻷلغام البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد