We believe that the adoption of this resolution marks a significant development in that regard, given the inherent difficulties in transforming a complex system. | UN | ونعتقد أن اتخاذ هذا القرار مؤشر على تطور هام بهذا الخصوص، بالنظر إلى الصعوبات المتأصلة في عملية تحويل نظام معقد. |
That is why I believe that the adoption of this resolution is very significant, given the importance that my country and Government attach to water. | UN | ولذلك السبب أعتقد أن اتخاذ هذا القرار مهم جدا، نظرا لما يولي بلدي وحكومته من أهمية للماء. |
The adoption of this resolution is all the more important in the light of the upcoming review of the status of implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وتزداد أهمية اتخاذ هذا القرار في ضوء الاستعراض المقبل لمركز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. | UN | ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف. |
The adoption of this resolution brings a high sense of urgency to all stakeholders. | UN | إن اتخاذ هذا القرار يجعل جميع أصحاب المصلحة يشعرون بقدر كبير بإلحاحية المسألة. |
The adoption of this resolution was a manifestation of the firm support of the international community towards the DPRK's proposal. | UN | وكان في اتخاذ هذا القرار تبيان للتأييد المتين الذي قدمه المجتمع الدولي لاقتراح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Let me at the outset pay tribute to you, Mr. President, and to all who facilitated in one way or another the adoption of this resolution. | UN | اسمحوا لي في البدء أن أحييكم، السيد الرئيس، وأحيي كل من يسر بطريقة أو بأخرى اتخاذ هذا القرار. |
We hope that with the adoption of this resolution, the Council will take a firmer and more active stance on WMD issues. | UN | ونأمل أن يتخذ المجلس مع اتخاذ هذا القرار موقفا أكثر حزما وفعالية من قضايا أسلحة الدمار الشامل. |
The European Union wishes that this statement, which should be considered as a statement on the adoption of this resolution, be recorded in the minutes of this meeting. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يسجل هذا البيان في محضر هذه الجلسة، حيث ينبغي اعتباره بيانا بشأن اتخاذ هذا القرار. |
In consequence, we do not view the approach taken in the adoption of this resolution as establishing a precedent. | UN | وبالتالي، فإننا لا نرى أن النهج الذي اتبع في اتخاذ هذا القرار يشكل سابقة. |
We believe the adoption of this resolution will strengthen the environment favourable to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | ونرى أن اتخاذ هذا القرار سيدعم البيئة المؤاتية ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
The adoption of this resolution is a significant achievement in itself, but, more importantly, it is a critical step to the next stage of the informal dialogue. | UN | إن اتخاذ هذا القرار إنجاز مرموق في حد ذاته، ولكن اﻷهم من ذلك أنه خطوة حيوية نحو مرحلة تالية في الحوار غير الرسمي. |
Hence, we can view the adoption of this resolution as a recognition of the timeless value of the Kyrgyz people's epic, Manas, and as their contribution to the world's cultural and historical memory. | UN | لذلك بوسعنا أن نعتبر اتخاذ هذا القرار اعترافا بالقيمة اﻷبدية لملحمة شعب قيرغيز، ملحمة ماناس، وباعتبارها تمثل اسهام هذا الشعب في التراث التاريخي والثقافي العالمي. |
Since the adoption of this resolution in December 2011, the views of the judges have always been transmitted as received. | UN | ومنذ اتخاذ هذا القرار في كانون الأول/ديسمبر2011، وآراء القضاة تحال دائماً بالصيغة التي ترد بها. |
Sri Lanka has continuously supported the adoption of this resolution in the General Assembly and taken the position that the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba needs to end. | UN | وقد دأبت سري لانكا على تأييد اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة، وتبنّت موقفا يدعو إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
Since the adoption of this resolution these issues have been newly and more deeply understood. | UN | ومنذ اعتماد هذا القرار أصبحت هذه القضايا مفهومة فهماً جديداً وبعمق أكبر. |
For this reason, Japan has opted to disassociate itself from the consensus adoption of this resolution. | UN | ولهذا السبب، اختارت اليابان أن تنسحب من عملية اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء. |
In that regard, we are pleased to note that there has been significant progress, and the adoption of this resolution is an indication thereof. | UN | وفي هذا الشأن، يسعدنا أن نلاحظ أن تقدما كبيرا تم إحرازه، وسيكون اعتماد هذا القرار دليلا على ذلك. |
Time did not permit the adoption of this resolution at the Summit of the African Union, held in Durban, South Africa, in 2002. | UN | ولم يسمح الوقت باعتماد هذا القرار أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا في عام 2002. |
The African Group adequately demonstrated, during the protracted consultations, its commitment to the adoption of this resolution. | UN | وقد أظهرت المجموعة الأفريقية على نحو ملائم، أثناء المشاورات المطولة، التزامها باتخاذ هذا القرار. |
Accordingly, no additional appropriation is requested as a result of the adoption of this resolution. | UN | ولذلك، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Through the unanimous adoption of this resolution, the General Assembly has rewarded our resolve with its trust and repaid our fortitude with its confidence and faith. | UN | وباتخاذ هذا القرار بالإجماع، كافأت الجمعية العامة تصميمنا بمنحنا ثقتها وجازت مثابرتنا بالإعراب عن إيمانها بنا. |
1. Decides to permit, for a period of thirty days from the date of the adoption of this resolution, the export of 12,000 vials of diphtheria anti-serum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); | UN | ١ - يقرر اﻹذن لفترة ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذه القرار بتصدير ٠٠٠ ١٢ زجاجة مصل مضاد للخناق )الدفتريا( من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛ |
7. Invites the Prosecutor to address the Security Council within two months of the adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; | UN | 7 - يدعو المدعي العام إلىمخاطبة إفادة المجلس بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلكعن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛ |