ويكيبيديا

    "adult women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء البالغات
        
    • للنساء البالغات
        
    • امرأة بالغة
        
    • المرأة البالغة
        
    • نساء بالغات
        
    • المرأة الراشدة
        
    • نساء راشدات
        
    • بالنساء البالغات
        
    • النساء الكبار
        
    • الكبيرات من النساء
        
    • والبالغات
        
    • للمرأة الراشدة
        
    • الإناث الراشدات
        
    • النساء الراشدات في
        
    • الراشدات على
        
    The Committee also notes that the illiteracy rate for adult women stands at 13.8 per cent. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    Addressing trends in the forms of genital mutilation for adult women and their daughters UN تناول الاتجاهات من حيث أشكال تشويه الأعضاء التناسلية لدى النساء البالغات وبناتهن
    Similarly, adult women who are victims of trafficking and sexual exploitation were given assistance through the Women's Consulting Offices. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    Increasing access to schooling as well as the literacy capabilities of adult women in many countries should have higher priority. UN وينبغي إعطاء أولوية عليا لزيادة معدلات الالتحاق بالمدرسة وكذلك قدرات محو الأمية للنساء البالغات في العديد من البلدان.
    The incidents it did investigate, and on which it will make findings based on the information it gathered, involve the death of more than 220 persons, at least 47 of them children and 19 adult women. UN ذلك أن الأحداث التي حققت البعثة بشأنها بالفعل، والتي ستخرج باستنتاجات بشأنها استنادا إلى المعلومات التي جمعتها، تشمل مقتل أكثر من 220 شخصا، 47 منهم على الأقل من الأطفال و19 امرأة بالغة.
    adult women are entitled to take up any job they are qualified for, without the consent of their spouses. UN ومن حق المرأة البالغة أن تقبل أية وظيفة مؤهلة لها دون موافقة زوجها.
    She also wondered whether there were any educational programmes for adult women. UN وتساءلت إذا كانت هناك أي برامج تعليمية تستهدف النساء البالغات.
    The results show that victims of domestic violence are mainly adult women, girls and boys. UN وتبين النتائج أن الضحايا هم أساسا من النساء البالغات ومن الأطفال، ذكورا وإناثا.
    Illiteracy amongst adult women is of particular concern to the Mothers' Union. UN وتشكل الأمية المتفشية في أوساط النساء البالغات مصدر قلق خاص لاتحاد الأمهات.
    There had been great resistance to adoption of the draft act on the criminalization of violence against adult women. UN وكانت هناك مقاومة كبيرة لاعتماد مسودّة القانون الخاص بتجريم العنف ضد النساء البالغات.
    It is estimated that over 40% of adult women in Afghanistan and Iraq are widows. UN ويقــدر أن نسبــة الأرامــل من بين النساء البالغات في أفغانستان والعراق تصل 40 في المائة.
    The Committee is deeply concerned at the low literacy rate in the State party and that adult women are disproportionately affected, with twice as many women as men being illiterate. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء معدل محو الأمية المتدني في الدولة الطرف وتأثر النساء البالغات بشكل غير متناسب حيث يبلغ عدد النساء الأميات ضعف عدد الرجال الأميين.
    An estimated 30 per cent of adult women in Bangladesh are malnourished. UN ثم أن ما يقدَّر بنسبة 30 في المائة من النساء البالغات في بنغلاديش ما زلن يعانين من سوء التغذية.
    Two thirds of adult women in the Pacific region have experienced violence at the hands of a partner. UN فقد تعرض ثلثا النساء البالغات في منطقة المحيط الهادئ للعنف على يد شريك.
    The Special Representative welcomes the fact that the draft does not subject adult women engaged in sex work (prostitution) to criminal punishment. UN ويرحب الممثل الخاص بكون مشروع القانون لا يخضع النساء البالغات العاملات في الدعارة للعقوبات الجنائية.
    Ensure that the right of adult women, young women and girls to healthy lives is incorporated into the post-2015 development goals, in line with the recommendations by the Open Working Group; UN ضمان إدراج حق النساء البالغات والشابات والفتيات في التمتع بحياة صحية ضمن أهداف التنمية لما بعد عام 2015، تماشيا مع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. UN وتوفﱠر الحماية بوجه خاص للنساء البالغات وكذلك للمراهقات ولﻹناث القصر.
    For the current year, the target had been set at 100,000 documented adult women. UN وحُدد للسنة الجارية هدف الوصول إلى عدد 000 100 امرأة بالغة في وضعية قانونية.
    These new rules recognize and guarantee the right of adult women to submit to sterilization without requiring any other person's consent. UN ويعرف هذا القانون الجديد بحق المرأة البالغة في اتخاذ قرار الخضوع لعملية تعقيم دون تطلب موافقة أي فرد ويؤكد عليه.
    adult women in the community describe paternal irresponsibility as a serious and frequent form of violence. UN وتصف نساء بالغات في المجتمع عدم المسؤولية الأبوية بالعنف المتكرر والخطير.
    :: During a national meeting held in Peru in 2011, an official from the ministry responsible for the status of adult women came to present the laws that adults should know in order to demand the preparation of a better future. UN :: في لقاء وطني جرى في بيرو عام 2011 جاء مندوب من الوزارة المكلفة بوضع المرأة الراشدة لتقديم القوانين التي يتعين أن يعرفها الراشدون للمطالبة بالإعداد لمستقبل أفضل؛
    In a neighbouring house they raped 17-year-old Naza and at least three adult women. UN وفي المنزل المجاور، اغتصب موظفو الأمن نازا التي تبلغ من العمر 17 سنة، وثلاث نساء راشدات على الأقل.
    There are no specific figures regarding girls, because the data in the UNICEF survey are related to adult women. UN ولا توجد أرقام محددة للفتيات لأن بيانات الدراسة الاستقصائية لليونيسيف تتعلق بالنساء البالغات.
    Yes, two adult women and a child. Open Subtitles نعم، واثنين من النساء الكبار والأطفال.
    The Committee calls upon the State party to step up its efforts to eradicate female illiteracy, particularly in rural areas, including through comprehensive education programmes at the formal and non-formal levels, as well as programmes specifically targeting adult women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الأمية في أوساط الإناث لا سيما في المناطق الريفية، من خلال وضع برامج تعليمية شاملة على المستويين الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن برامج تستهدف الكبيرات من النساء.
    New direction to stop serious abuse on young and adult women UN توجيه جديد بوقف الاعتداءات الخطيرة على الشابات والبالغات
    The presence of the wali in no way affects the legal personality of adult women. UN ووجود الولي لا يؤثر في شيء من الإمكانية المتاحة للمرأة الراشدة.
    She also enquired why that draft law was apparently intended to protect adult women only, not girls. UN وسألت أيضا عن السبب في أن الهدف الظاهر من مشروع القانون هو حماية الإناث الراشدات فقط دون الفتيات.
    Finally, she wondered whether there were any special programmes for the incorporation of adult women in alternative education courses. UN وأخيراً، تساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لإدراج النساء الراشدات في دورات التعليم البديل.
    She asked what had been done to help adult women escape such exploitation, and whether prostitutes were treated as criminals or victims. UN وسألت عما جرى فعله لمساعدة الراشدات على الفرار من هذا الاستغلال، وعما إذا كانت البغايا يعاملن كمجرمات أو كضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد