ويكيبيديا

    "advance notice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إخطار مسبق
        
    • الإشعار المسبق
        
    • توجيه إشعار مسبق
        
    • طلب الأجهزة قبل موعد استخدامها ب
        
    • إشعاراً مسبقاً
        
    • إشعارا مسبقا
        
    • إشعارات مسبقة
        
    • الإخطار المسبق
        
    • تقديم إشعار مسبق
        
    • إرسال إعلان مسبق
        
    • بإخطارات مسبقة
        
    • تقديم إخطار قبل
        
    • توجيه اشعار مسبق
        
    • إشعار مسبق بوقت كافٍ
        
    • إخطارات مسبقة
        
    Twenty-four hours' advance notice must be given to exercise this power; UN ولا بد من إعطاء إخطار مسبق قبل ممارسة هذا الحق أربع وعشرين ساعة؛
    He also stated that the Mission had not received any advance notice about the demonstration. UN ولاحظ أيضا أن البعثة لم تتلق أي إخطار مسبق بشأن المظاهرة.
    Regrettably, no government officials were available to see the Special Representative during his fourth mission, in spite of the advance notice of his mission. UN ومما يؤسف لـه أن أحداً من المسؤولين الحكوميين لم يتفرغ لمقابلة الممثل الخاص خلال بعثته الرابعة، على الرغم من الإشعار المسبق ببعثته.
    His case is illustrative of a common Palestinian complaint that their property rights are indirectly usurped through the denial of formal permits and the subsequent issuance and execution of demolition orders, which are often executed in the middle of the night with no advance notice to the inhabitants. UN وتعتبر قضيته مثالاً على شكوى جماعية للفلسطينيين بأن حقوقهم في الملكية تُغتصب بصورة غير مباشرة من خلال رفض إعطاء رخص رسمية والقيام بعد ذلك بإصدار وتنفيذ أوامر بالهدم، وغالباً ما يُنفّذ هذا الهدم في منتصف الليل من دون توجيه إشعار مسبق إلى ساكنيه.
    For this purpose, the Committee gives advance notice of its reporting schedules. UN ولهذا الغرض، تقدم اللجنة إشعاراً مسبقاً بشأن جداولها الزمنية لتقديم التقارير.
    The Committee notes with concern the late submission of the Secretary-General's note within the budget cycle and is of the view that the Secretary-General should have provided advance notice to the General Assembly of a potential request for additional appropriation arising from the classification exercise. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق تأخر تقديم مذكرة الأمين العام أثناء دورة الميزانية وترى أن الأمين العام كان ينبغي له أن يقدم إلى الجمعية العامة إشعارا مسبقا باحتمال طلب اعتمادات إضافية نتيجة لعملية التصنيف.
    7. Paragraph 11 alleges that Iraq has sought to establish that it should receive advance notice of the site to be surveyed. UN ٧ - تدعي الفقرة ١٠ أن العراق سعى الى ترسيخ أنه ينبغي أن يحصل على إخطار مسبق للموقع المقرر مسحه.
    Yes, but there's usually planning, courtship, advance notice... Open Subtitles نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط مغازلة ، إخطار مسبق
    11. For aerial surveillance activities, Iraq has sought to establish that it should receive advance notice of the site to be surveyed. UN ١١ - فيما يتعلق بأنشطة الاستطلاع الجوي، سعى العراق الى ترسيخ أنه ينبغي أن يحصل على إخطار مسبق بالموقع المقرر مسحه.
    advance notice of extrajudicial disposition of an encumbered asset UN الإشعار المسبق بالتصرف في الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء
    advance notice with respect to extrajudicial disposition of encumbered assets UN الإشعار المسبق فيما يتعلق بالتصرف في الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء
    Currently, advance notice is given for all inspections carried out by the impartial forces. UN فكافة عمليات التفتيش التي تجريها القوات المحايدة، في الوقت الراهن، تقوم على نظام الإشعار المسبق.
    The Department will continue to provide advance notice to all permanent missions before the event in the form of a note verbale and will experiment with holding the meetings in a different time slot with the aim of encouraging wider participation by Member States. UN وستواصل الإدارة توجيه إشعار مسبق إلى جميع البعثات الدائمة قبل انعقاد المناسبة في شكل مذكرة شفوية وستجرب عقد الاجتماعات في فترة زمنية مختلفة بغرض تشجيع مشاركة أوسع من جانب الدول الأعضاء.
    An FDS detachment immediately went to Bouénneu to demand that the Licorne withdraw from the village because it had failed to give advance notice to the FDS authorities responsible for the sector. UN وتوجهت على الفور مفرزة لقوات الدفاع والأمن إلى عين المكان من أجل المطالبة بانسحاب قوة ليكورن من تلك القرية - القطاع، لعدم توجيه إشعار مسبق إلى السلطات والقوة المسؤولة عن المنطقة العسكرية.
    For this purpose, the Committee gives advance notice of its reporting schedules. UN ولهذا الغرض، تقدم اللجنة إشعاراً مسبقاً بشأن جداولها الزمنية لتقديم التقارير.
    On the basis of these existing agreements, spacefaring nations are encouraged to provide advance notice if there is reason to believe that their activities may cause interference and thereby harm the operation of another nation's space objects. UN وبناء على تلك الاتفاقات الموجودة، عسى أن تقدم البلدان المرتادة للفضاء إشعارا مسبقا إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن أنشطتها قد تكون مشوِّشة وتضر بالتالي بتشغيل الأجسام الفضائية لدولة أخرى.
    No advance notice was given to the families, and the executions were carried out while legal proceedings and appeals were under way. UN ولم تُرسَل إشعارات مسبقة للأسر، كما أنَّ عمليات الإعدام تمت بينما كانت الإجراءات القانونية والطعون تأخذ مجراها.
    On the contrary, regulations requiring, for example, advance notice, existed for the purpose of informing the authorities so that they could take measures to facilitate the exercise of the right without significantly disturbing the normal activities of the rest of the community. UN بل على العكس، توجد لوائح تقتضي، مثلاً، الإخطار المسبق لغرض إخبار السلطات حتى تتمكن من اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير ممارسة الحق دون إعاقة هامة للأنشطة العادية لباقي المجتمع.
    The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action. UN كما يتحتم على الأطراف، بموجب لوائح منفصلة، تقديم إشعار مسبق فيما يتعلق بأي إضراب مخطط له.
    Such representatives shall give reasonable advance notice of a projected visit, in order that appropriate consultations may be held and that maximum precautions may be taken to assure safety and to avoid interference with normal operations in the facility to be visited. UN ويراعي الممثلون المذكورون إرسال إعلان مسبق بزيارتهم المزمعة لإتاحة إجراء المشاورات المناسبة وتيسير اتخاذ الاحتياطات القصوى اللازمة لكفالة السلامة ولتفادي عرقلة السير الطبيعي للعمليات المعتادة في المرفق المزمع زيارته.
    It was also reconfirmed that the DPRK would provide, as required under the freeze, advance notice to Agency inspectors about any maintenance work involving facilities and equipment. UN وأعيد التأكيد أيضا على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تزود مفتشي الوكالة بإخطارات مسبقة بشأن أي أعمال صيانة تشمل معدات المرافق، وفقا لما يتطلبه نظام التجميد.
    15. Article IX.3 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty provides for a similar, albeit somewhat more rigid, mechanism to that of the Non-Proliferation Treaty: six months' advance notice, simultaneously to all other States parties, the Executive Council, the Depositary and the United Nations Security Council, including a statement of the extraordinary event or events that a State party regards as jeopardizing its supreme interests. UN 15 - وتنص المادة تاسعا - 3 في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإن كانت أكثر تشددا، على آلية تشابه آلية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي: تقديم إخطار قبل ستة أشهر، في وقت متزامن إلى جميع الدول الأطراف الأخرى، والمجلس التنفيذي، والوديع، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مع تقديم بيان عن الحدث أو الأحداث الاستثنائية التي تعتبر الدولة الطرف أنها تضر بمصالحها العليا.
    66. The Working Group also recommends that every effort be made to give as much advance notice as possible of the tabling of resolutions. UN 66- ويوصي الفريق العامل أيضا ببذل كل جهد بإصدار إشعار مسبق بوقت كافٍ قدر الإمكان قبل إدراج مشاريع القرارات.
    Efforts would also be made to cooperate closely with meeting planners, as well as to give advance notice of cancellations. UN وستبذل الجهود أيضا من أجل التعاون الوثيق مع المسؤولين عن التخطيط للاجتماعات، وتقديم إخطارات مسبقة بالإلغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد