ويكيبيديا

    "advance the peace process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دفع عملية السلام
        
    • النهوض بعملية السلام
        
    • المضي قدما بعملية السلام
        
    • للتقدم بعملية السلام
        
    • قدما في عملية السلام
        
    • دفع العملية السلمية إلى الأمام
        
    • دفع عجلة السلام
        
    • تنهض بعملية السلام
        
    • الدفع قدما بعملية السلام
        
    In fact, the overall political situation in the region has not served further to advance the peace process. UN والواقع أن الحالة السياسية السائدة عموما في المنطقة لم تساعد هي اﻷخرى على دفع عملية السلام.
    Mr. Bassolé continues to consult with all parties and regional partners to advance the peace process. UN ويواصل السيد باسولي التشاور مع جميع الأطراف والشركاء الإقليميين، من أجل دفع عملية السلام قدما.
    Hence, my delegation calls for the adoption of the draft resolution before us today in order to advance the peace process. UN ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا اليوم بغية المساهمة في دفع عملية السلام.
    The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    He reported that during the preceding nine months, there had been unprecedented efforts to advance the peace process. UN وذكر أنه خلال فترة التسعة أشهر السابقة، بُذلت جهود غير مسبوقة بهدف المضي قدما بعملية السلام.
    China has encouraged the Sudan and South Sudan to resolve their dispute through peaceful negotiation and has worked hard to advance the peace process between them. UN لقد شجعت الصين السودان وجنوب السودان على حل نزاعهما من خلال المفاوضات السلمية وعملت بجد للتقدم بعملية السلام بينهما.
    Such steps are vital for calming and improving the atmosphere, reviving momentum and helping to advance the peace process towards its stated goals. UN إن اتخاذ هذه الخطوات أمر حيوي لتهدئة الأجواء وتحسينها، وإحياء الزخم والمساعدة على دفع عملية السلام قدما لكي تحقق أهدافها المعلنة.
    11. It was noted that the recommendations of the Working Group were expected to advance the peace process in Nepal. UN 11 - أُعرب عن الأمل في أن تُسهم توصيات الفريق العامل في دفع عملية السلام في نيبال قدما.
    The creation of viable economic foundations would help to advance the peace process. UN وذكر أن إرساء الأُسس الاقتصادية العملية من شأنه أن يساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    Although the process of legislation to advance the peace process is far from being realized, a number of laws have been passed. UN وبرغم أن عملية التشريع الرامية إلى دفع عملية السلام قدماً لا تزال بعيدة عن الاكتمال، فإنه قد تم إصدار بعض القوانين ذات الصلة.
    3. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the peace process in Liberia. UN 3 - وتمثلت ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the peace process in Liberia. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا.
    The Council continued to consider other ways in which it could help to advance the peace process in this violent and war-torn country. UN وواصل المجلس النظر في السبل الأخرى التي يمكنه بها المساعدة في النهوض بعملية السلام في ذلك البلد الذي مزقته الحروب والعنف.
    Secretary-General I have the honour to attach herewith a letter from the Minister of Foreign Affairs of Israel, David Levy, presenting the new Government of Israel's determination to advance the peace process. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من وزير خارجية إسرائيل، ديفيد ليفي، يبيﱢن فيها عزم حكومة إسرائيل الجديدة على النهوض بعملية السلام.
    Considering the current circumstances of the conflict and in the region, the international community, with the United Nations at the forefront, should neither relax its attention nor weaken its efforts to advance the peace process. UN وفي ظل ظروف الصراع الحالية والظروف السائدة في المنطقة، ينبغي للمجتمع الدولــي، وفـي طليعته الأمم المتحدة، ألاّ يتواني في اهتمامه، أو يسترخي في جهوده الرامية إلى النهوض بعملية السلام.
    Japan sincerely hopes that the parties concerned will persevere in their efforts to engage in dialogue in order to advance the peace process. UN وتأمل اليابان بإخلاص أن تثابر اﻷطراف المعنية على بذل جهودها من أجل الدخول في حوار يهدف إلى المضي قدما بعملية السلام.
    However, the parties have not displayed sufficient interest in the Commission, nor are they yet fully utilizing the mechanism to advance the peace process. UN غير أن الطرفين لم يبديا اهتماما كافيا بهذه اللجنة، بل لم يستخدما هذه الآلية بالشكل الكامل من أجل المضي قدما بعملية السلام.
    President Mbeki and his team were, nonetheless, determined to persevere and exert the outmost influence on whomsoever to advance the peace process. UN ولكن الرئيس مبيكي وفريقه مصممون رغم ذلك على المثابرة وممارسة أقصى تأثير على أي جهة كانت من أجل المضي قدما بعملية السلام.
    I took the opportunity to extend to him my condolences on his loss and to discuss the action to be taken to advance the peace process. UN وقد اغتنمت الفرصة لأقدم له تعازيَّ بفقدان والده وكذلك لمناقشة ما ينبغي اتخاذه من تدابير للتقدم بعملية السلام.
    However, AMIB is faced with difficulties, possibly jeopardizing the significant contribution it has made to advance the peace process. UN بيد أن البعثة الأفريقية تواجه عددا من المشاكل التي قد تعرض للخطر إسهامها القيم من أجل المضي قدما في عملية السلام.
    In Côte d'Ivoire, the United Nations operation (UNOCI) and ECOWAS are working closely together to advance the peace process and sit together on the Monitoring Committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. UN أما في كوت ديفوار، فإن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية يتعاونان تعاونا وثيقا على دفع العملية السلمية إلى الأمام والعمل معا في لجنة الرصد التي يرأسها الممثل الخاص للأمين العام.
    Israel remains determined to advance the peace process. UN ولا تزال إسرائيل مصممة على دفع عجلة السلام قدما.
    In the present complicated situation in the region, it is urgent that the concerned parties put an end to the violence and advance the peace process. UN وفي الحالة المعقدة الراهنة السائدة في المنطقة من المُلح أن تنهي الأطراف المعنية العنف وأن تنهض بعملية السلام.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the peace process in Liberia. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في بلوغ هدف عام يتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد