ويكيبيديا

    "advance the status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهوض بمركز
        
    • النهوض بوضع
        
    • تحسين مركز
        
    • النهوض بحالة
        
    • للنهوض بوضع
        
    A new climate of international cooperation was required in order to mobilize resources for education, training and other activities to advance the status of women; such resources should be charged to the United Nations regular budget. UN وقالت إنه يلزم توافر مناخ جديد من التعاون الدولي لتعبئة الموارد من أجل التعليم والتدريب وسائر اﻷنشطة التي تحقق النهوض بمركز المرأة وأن هذه الموارد ينبغي توفيرها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Lastly, international cooperation was essential to assisting developing countries in their efforts to advance the status of women. UN وقالت في ختام كلمتها إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بمركز المرأة.
    Report of the Secretary-General on the system-wide coordination of activities to advance the status of women and to integrate women in development UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    In addition, members, within their own organizations, carry out their programmes in awareness-raising, advocacy and action in order to advance the status of women. UN وعلاوة على ذلك، ينفذ الأعضاء داخل منظماتهم برامج لنشر الوعي والدعوة والعمل على النهوض بوضع المرأة.
    In addition, members within their own organisations carry out their programmes in awareness raising, advocacy and action in order to advance the status of women. UN علاوة على ذلك، يقوم الأعضاء داخل منظماتهم ببرامج لنشر الوعي، والدعوة والعمل على النهوض بوضع المرأة.
    41. Although in Madagascar private law with regard to women was influenced by French private law, it nevertheless prompted the legislature to advance the status of women. UN ٤١ - وأردفت قائلة إن القانون المدغشقري الخاص المتعلق بالمرأة رغم تأثره بالقانون الخاص الفرنسي يحث الهيئات التشريعية على تحسين مركز المرأة.
    The Committee's principal function is to promote and enforce policy to advance the status of women in all spheres of State and public life. UN والمهمة الرئيسية للجنة هي تعزيز وإنفاذ السياسة العامة الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جميع المجالات في الدولة والحياة العامة.
    But each country had to be sensitive to its own culture in its efforts to advance the status of women. UN ولكن على كل بلد أن يكون حساسا لثقافته الخاصة في جهوده للنهوض بوضع المرأة.
    Report of the Secretary-General on the system-wide coordination of activities to advance the status of women and to integrate women in development UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    BACKGROUND Frameworks to advance the status of women in Australia UN أطر النهوض بمركز المرأة في أستراليا
    Linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations promote accelerated action by civil society to advance the status of women and their human rights. UN وتساعد الصلات والشراكات القائمة مع شبكة المنظمات غير الحكومية علــى اﻹســراع بخطــى عمل المجتمع المدني من أجل النهوض بمركز المرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان بالنسبة لها.
    252. The representative highlighted some recent changes in legislation designed to advance the status of women further. UN ٢٥٢ - وأبرزت الممثلة بعض التغييرات التي أدخلت مؤخرا على التشريعات والرامية إلى زيادة النهوض بمركز المرأة.
    252. The representative highlighted some recent changes in legislation designed to advance the status of women further. UN ٢٥٢ - وأبرزت الممثلة بعض التغييرات التي أدخلت مؤخرا على التشريعات والرامية إلى زيادة النهوض بمركز المرأة.
    She noted that the contention by fundamentalists that efforts to advance the status of women had led to increased mental health problems among the female population was pure propaganda and devoid of any statistical foundation. UN وأشارت إلى أن إدعاء اﻷصوليين بأن الجهود الرامية إلى النهوض بمركز المرأة قد أدت إلى زيادة مشاكل الصحة العقلية بين السكان اﻹناث هو مجرد دعاية خالية من أي أساس احصائي.
    In sectors such as education and the Public Service, inroads have already been made to advance the status of women. UN وفي قطاعات مثل التعليم والخدمة العامة، تحققت إنجازات بالفعل في النهوض بوضع المرأة.
    Founded in 1919, Zonta International's mission has always been to advance the status of women. UN ما انفكت رسالة منظمة زونتا الدولية، التي أسست في 1919، النهوض بوضع المرأة.
    Canada commended Gabon for its efforts to advance the status of women, including the adoption of a national strategy in 2010. UN وأشادت كندا بغابون لما تبذله من جهود في سبيل النهوض بوضع المرأة، بما يشمل اعتماد استراتيجية وطنية في عام 2010.
    Founded in 1919, Zonta International works to advance the status of women worldwide through service and advocacy. UN وقد أنشئت منظمة زونتا الدولية عام 1919 وهي تعمل على النهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم من خلال الخدمة والدعوة.
    46. WoC believes that engaging more women in the decision-making process helps advance the status of women and benefits society by ensuring that the perspective and concern of women are fully reflected and taken into account. UN 46- ترى لجنة المرأة أن إشراك المزيد من النساء في عملية صنع القرار، يساعد على النهوض بوضع المرأة ويستفيد منه المجتمع من خلال ضمان تجسيد وجهة نظر المرأة وشواغلها بالكامل وأخذها بعين الاعتبار.
    Representatives participated in Latin American caucuses, youth caucuses and parallel events, among others, in addition to lobbying Governments to further advance the status of women; UN وشارك الممثلون في تجمعات في دول أمريكا اللاتينية، وتجمعات للشباب واجتماعات موازية، وغيرها، إضافة إلى كسب تأييد الحكومات من أجل المزيد من النهوض بوضع المرأة؛
    10. Mr. TESSEMA (Ethiopia) welcomed the fact that the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women proposed strategic objectives and action to advance the status of women into the twenty-first century. UN ١٠ - السيد تيسيما )إثيوبيا( أشاد بأن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يقترح أهدافا استراتيجية وتدابير يتعين اتخاذها لضمان تحسين مركز المرأة من اﻵن وحتى القرن الحادي والعشرين.
    377. The Committee notes with satisfaction that during the period from 1993, important constitutional reforms have been introduced in order to advance the status of Mexican women and implement the Convention and that constitutional reform has been followed by changes in other legislation. UN ٣٧٦ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه أثناء الفترة من عام ١٩٩٣ تم إدخال إصلاحات دستورية هامة من أجل النهوض بحالة المرأة وتنفيذ الاتفاقية، وأن اﻹصلاح الدستوري قد تلته تغييرات في التشريعات اﻷخرى.
    The Ministry is the government's primary provider of gender-specific advice to advance the status of women in New Zealand. UN والوزارة هي المقدمة الرئيسية لمشورة الحكومة الخاصة بنوع الجنس للنهوض بوضع المرأة في نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد