ويكيبيديا

    "advanced information technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات المتقدمة
        
    • تكنولوجيا معلومات متقدمة
        
    • تكنولوجيا المعلومات المتطورة في
        
    advanced information technology will help the BRC become even more responsive to clients requests and to the changing context. UN وتساعد تكنولوجيا المعلومات المتقدمة المركز على زيادة استجابته لطلبات العملاء ولتغير السياق.
    The Republic of Korea is also making use of its advanced information technology to lead the fight against cyberterrorism. UN كما تستخدم جمهورية كوريا تكنولوجيا المعلومات المتقدمة لديها للاضطلاع بدور ريادي في مكافحة الإرهاب الإلكتروني.
    The progressive upgrading of archive management will also be pursued through the application of advanced information technology. UN كما سيجري السعي لرفع مستوى إدارة المحفوظات تدريجيا عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    Such encroachment upon developing countries by some nations with exclusive control over advanced information technology should no longer be tolerated. UN وينبغي ألا يُسمح بعد الآن بمثل هذا التعدي على بلدان نامية من جانب بعض الدول التي تحتكر السيطرة على تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    (f) The progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technology and the gradual conversion of the service into a common service archival research centre for use by Member States, United Nations organizations and various other organizations and institutions. UN (و) التطوير التدريجي لإدارة المحفوظات وذلك، بوجه خاص، من خلال تطبيق تكنولوجيا معلومات متقدمة وتحويل الدائرة إلى مركز للبحوث المتعلقة بمحفوظات الخدمات العامة تستعين به الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات أخرى شتى.
    Examples were given of successfully applying advanced information technology to assist developing countries in increasing education in Latin America. UN وأُعطيت أمثلة عن عمليات ناجحة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة في مساعدة البلدان النامية على زيادة مستوى التعليم في أمريكا اللاتينية.
    Examples were given of successfully applying advanced information technology to assist developing countries in increasing education in Latin America. UN وأُعطيت أمثلة عن عمليات ناجحة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة في مساعدة البلدان النامية على زيادة مستوى التعليم في أمريكا اللاتينية.
    Particular attention would need to be paid to meeting the knowledge needs of local communities by using a mixture of traditional knowledge and the potential of advanced information technology. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية إلى المعرفة عن طريق استخدام مزيج من المعارف التقليدية وإمكانيات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    10. The need for advanced information technology should not, however, preclude the maintenance of such traditional media as radio and television, as most developing countries still used them, particularly radio. UN 10 - ومع ذلك، فإن الحاجة إلى تكنولوجيا المعلومات المتقدمة لا ينبغي أن تؤدي إلى التخلي عن وسائل الاتصال التقليدية، كالإذاعة والتليفزيون، لأن أغلبية البلـــدان النامية لا تزال تستخدمها، وبخاصة الإذاعة.
    20.51 This subprogramme is implemented by the Statistics Division. During the biennium 1998–1999, special emphasis was placed on improving the dissemination of regional statistics through the use of advanced information technology. UN ٠٢-١٥ تتولى شعبة اﻹحصاءات تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيجري التركيز بوجه خاص على تحسين نشر اﻹحصاءات اﻹقليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance in the information flow and to strengthen the information and communication infrastructure and the capacity of the developing countries in that field through the transfer of advanced information technology and the expansion of their access to information was more imperative than ever before. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحاجة إلى كفالة التجرد والتوازن في تدفق المعلومات وتعزيز البنية اﻷساسية لﻹعلام والاتصال وقدرة البلدان النامية في هذا الميدان من خلال نقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتوسيع نطاق إمكانية وصولها إلى المعلومات يعتبر أمرا حتميا أكثر من أي وقت مضى.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance, improve the information and communications infrastructure of the developing countries by transferring advanced information technology to them and expanding their access to information was more imperative than ever, and to do so a new world information and communications order would have to be established and implemented. UN ولذلك فإن الحالة تتطلب اﻵن أكثر من أي وقت مضى ضرورة كفالة الحياد والتوازن، وتحسين الهياكل اﻹعلامية والاتصالية في البلدان النامية بنقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة إليها، وتيسير وصولها إلى المعلومات، وهي عملية تتطلب وضع وتنفيذ نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    " 1. Expresses serious concern about the unabating traffic in women and girl children and the misuse of advanced information technology for pornography and trafficking purposes; UN " ١ - تعرب عن قلقها الجدي ﻷن الاتجار بالنساء والطفلات لم تخف حدته، وسوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة ﻷغراض نشر المواد اﻹباحية، والاتجار باﻷشخاص؛
    20.51 This subprogramme is implemented by the Statistics Division. During the biennium 1998–1999, special emphasis was placed on improving the dissemination of regional statistics through the use of advanced information technology. UN ٠٢-١٥ تتولى شعبة اﻹحصاءات تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سيجري التركيز بوجه خاص على تحسين نشر اﻹحصاءات اﻹقليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    For archives and records management, emphasis will continue on the progressive upgrading of archives management, in particular through the application of advanced information technology and gradual conversion of the service into a common service archival centre for use by Member States, United Nations organizations and various other organizations and institutions. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيستمر التركيز على الرفع التدريجي لمستوى إدارة المحفوظات، وبصفة خاصة عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتحويل الخدمة تدريجيا إلى مركز للخدمة الموحدة للمحفوظات لتستخدمه الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وشتى المنظمات والمؤسسات الأخرى.
    18. The delegation further stated that the revision of school curriculums for the primary and secondary levels had been necessary in order to complement university entrance requirements and advanced information technology. UN 18- وذكر الوفد كذلك أن مراجعة المناهج الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية كانت ضرورية لاستيفاء شروط القبول في الجامعات ودراسة تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    They are even more difficult to fight when they are of a cross-border nature, are linked with national or transnational criminal organizations and/or involve the misuse of advanced information technology such as the Internet. UN وتزداد صعوبة مقاومتها عندما تكون عابرة للحدود، ومرتبطة بالمنظمات الإجرامية الوطنية أو العابرة للحدود الوطنية وتنطوي - أو تنطوي - على سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة كالإنترنت.
    " Concerned about the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and noting the misuse of advanced information technology for pornographic and trafficking purposes, UN " وإذ يساورها القلق لزيادة عدد النساء والطفلات من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واللائي وقعن ضحية للمتجرين، وإذ تلاحظ سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة ﻷغراض المطبوعات الداعرة وأغراض الاتجار،
    34. The use of advanced information technology and tools in development and humanitarian relief planning has been identified as an important area of cooperation between the Statistical, Economic and Social Training and Research Centre for Islamic Countries and WFP. UN 34 - وحُدد استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وأدواتها في التخطيط الإنمائي وتخطيط الإغاثة الإنسانية كمجال هام للتعاون بين مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية وبرنامج الأغذية العالمي.
    (f) The progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technology and the gradual conversion of the service into a common service archival research centre for use by Member States, United Nations organizations and various other organizations and institutions. UN (و) التطوير التدريجي لإدارة المحفوظات وذلك، بوجه خاص، من خلال تطبيق تكنولوجيا معلومات متقدمة وتحويل الدائرة إلى مركز للبحوث المتعلقة بمحفوظات الخدمات العامة تستعين به الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات ومؤسسات أخرى شتى.
    105. Mr. Fermín (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, said that efficient and modern management in the Organization must be supported by advanced information technology which harmonized and simplified procedures and suitably integrated operations at Headquarters and in the field. UN 105 - السيد فيرمين (الجمهورية الدومينيكية): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن الإدارة العصرية والفعالة في المنظمة يجب أن تدعمها تكنولوجيا معلومات متقدمة تقوم بتنسيق وتبسيط الإجراءات ودمج العمليات بشكل مناسب في المقر وفي الميدان.
    The representative of CSE (Senegal) provided an overview of the use of advanced information technology in west Africa in the field of natural resource management and environmental monitoring. UN 23- قدم ممثل مركز الرصد الايكولوجي في السنغال لمحة عامة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات المتطورة في غرب افريقيا في ميدان ادارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد