ويكيبيديا

    "advancing development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهوض بالتنمية
        
    • عجلة التنمية
        
    • لتقدم التنمية
        
    • والنهوض بالتنمية
        
    • قدما بالتنمية
        
    Through those frameworks, Member States, individually and collectively, must be accountable to their citizens and support their further empowerment in advancing development. UN فمن خلال هذه الأطر، يجب أن تكون الدول الأعضاء مسؤولة، فرديا وجماعيا، أمام مواطنيها وتدعم مواصلة تمكينهم من النهوض بالتنمية.
    They reaffirmed the importance of developing country ownership and international community partnership in advancing development. UN وقد أكدوا مجددا على أهمية ملكية البلدان النامية وشراكة المجتمع الدولي في النهوض بالتنمية.
    Regional development banks and regional reserve pooling arrangements have played an increasingly important role in advancing development UN الدور المتزايد الأهمية لمصارف التنمية الإقليمية وترتيبات تجميع الاحتياطات الإقليمية في النهوض بالتنمية
    I wish to begin by emphasizing the vital role of the Economic and Social Council in advancing development. UN وأود أن أبدأ بياني بالتأكيد على الدور الحيوي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دفع عجلة التنمية.
    More widespread financial intermediation, as well as increasing depth and variety, are a hallmark of advancing development. But in many developing countries, capital markets are still at a rudimentary stage, and commercial banks are reluctant to lend to the poor largely because of the lack of collateral and high transaction costs. UN وتعد الوساطة المالية اﻷكثر انتشارا، وزيادة العمق والتنوع، سمة مميزة لتقدم التنمية ولكن اﻷسواق الرأسمالية لا تزال في كثير من البلدان النامية في مرحلة بدائية، وتتردد مصارفها التجارية في إقراض الفقراء بسبب عدم وجود الضامن والتكاليف المرتفعة للعمليات.
    While there is growing recognition that investing in gender equality and the empowerment of women is critical to the achievement of the Millennium Development Goals and to advancing development and human rights on multiple fronts, work on gender equality and the empowerment of women remain chronically underfunded. UN ورغم أن هناك اعتراف متزايد بأن الاستثمار في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يكتسي أهمية حاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالتنمية وإعمال حقوق الإنسان على جبهات متعددة، فإن العمل في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا يزال يعاني من نقص مزمن في التمويل.
    Private investment is playing an increasingly important role in advancing development UN الدور المتزايد الأهمية للاستثمار الخاص في النهوض بالتنمية
    Nevertheless, if given the necessary resources and support through appropriate legislation and policy, families could play a major role in advancing development. UN ولكن إذا ما قدمت لﻷسر الموارد ووسائل الدعم اللازمة عن طريق التشريعات والسياسات الملائمة، أمكنها أن تضطلع بدور كبير في النهوض بالتنمية.
    C. advancing development and human rights, and gender and crosscultural training UN جيم - النهوض بالتنمية وإعمال حقوق الإنسان، والتدريب في مجال المسائل الجنسانية والتدريب الجامع بين الثقافات
    The important role played by defenders in advancing development was especially relevant in the context of the post-2015 development agenda. UN واختتمت بالقول إن الدور الهام الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان في النهوض بالتنمية يتسم بأهمية خاصة في سياق الخطة الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015.
    The proposals that are currently being discussed in the review of the implementation of General Assembly resolution 61/16 should aim for a more coordinated and coherent issues-based work programme that will further enhance the Council's effectiveness and contributions to advancing development. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من المقترحات التي تجري مناقشتها حاليا في إطار استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 في وضع برنامج عمل أكثر تنسيقا واتساقا، يركز على المسائل ويُسفر عن زيادة تعزيز فعالية المجلس ومساهماته في النهوض بالتنمية.
    Noting with concern that the crisis had caused a decline in ODA and also affected assistance to middle-income countries, he said that increased cooperation with such countries would be beneficial not only in fighting poverty but also in advancing development and social inclusion. UN وبعد أن لاحظ مع القلق أن الأزمة تسببت في انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، وأثرت أيضاً في مساعدة البلدان المتوسطة الدخل، قال إن زيادة التعاون مع مثل هذه البلدان سيكون مفيداً، ليس فقط في محاربة الفقر، وإنما أيضاً في النهوض بالتنمية والإدماج الاجتماعي.
    58. We reaffirm that the United Nations funds, programmes and regional commissions, and the specialized agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 58 - ونؤكد من جديد أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة تؤدي، وفقا لولاية كل منها، دورا هاما في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    58. We reaffirm that the United Nations funds, programmes and regional commissions, and the specialized agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 58 - ونعيد التأكيد على أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة تؤدي، وفقا لولاية كل منها، دورا هاما في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    United Nations funds and programmes and United Nations agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis. UN ولصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، كل وفقا لولايته، دور هام تقوم به في النهوض بالتنمية وحماية المكاسب الإنمائية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي العملية التي باتت مهددة من جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة.
    " 22. Underlines the important role of the United Nations development system in advancing development and in protecting development gains in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis; UN " 22 - تشدد على الدور المهم الذي يؤديه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المهددة جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة؛
    " 27. Underlines the important role of the United Nations development system in advancing development and in protecting development gains in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, threatened by the ongoing economic crisis; UN ' ' 27 - تشدّد على أهمية الدور الذي يؤدّيه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في النهوض بالتنمية وحماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المهدّدة جرّاء الأزمة الاقتصادية الراهنة؛
    United Nations funds and programmes and United Nations agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis. UN ولصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، كل وفقا لولايته، دور هام تقوم به في النهوض بالتنمية وحماية المكاسب الإنمائية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي عملية باتت مهددة من جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة.
    It consistently advocated for the right to development, which presented a holistic, cohesive and integrated framework for advancing development and for achieving the Millennium Development Goals and all three dimensions of sustainable development. UN ودعت باستمرار إلى الحق في التنمية، الذي يمثل إطاراً شاملاً ومتماسكاً ومتكاملاً لدفع عجلة التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Similarly, the recent 10-year review of the Beijing Declaration and Programme for Action had stressed women's lack of access to secure employment, decent work, and appropriate, affordable, and quality health care, and had reaffirmed that gender equality was key to advancing development. UN وبالمثل، شدد استعراض السنوات العشر الأخيرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين على عدم توافر فرص حصول المرأة على الوظيفة المضمونة، والعمل المعقول، والرعاية الصحية المناسبة، والمعقولة التكلفة، والجيدة، وأعاد تأكيد أن المساواة بين الجنسين أساسية لتقدم التنمية.
    The session reaffirmed the importance of the Goals as a framework for reducing poverty and advancing development in Africa and concluded that the challenge of meeting the Goals in Africa is not insurmountable if both national and international policy measures are scaled up in a number of critical areas, particularly with regard to mobilizing adequate financing for development. UN وأكدت الدورة من جديد أهمية الأهداف كإطار لتخفيض مستويات الفقر والنهوض بالتنمية في أفريقيا، وخلصت إلى أن التحدي المتمثل في تحقيق الأهداف في أفريقيا لن يستعصي قهره إذا عززت التدابير المتخذة في مجال السياسات العامة على الصعيدين القطري والدولي في عدد من المجالات الحساسة، خاصة بالنسبة لحشد تمويل كاف للتنمية.
    As we contemplate actions for stimulating the global economy, advancing development and reducing poverty, managing future risks by designing a post-crisis multilateral architecture and confronting the parallel challenge of climate change, the quest before us is for a new philosophy of development based on a more just and equitable order. UN إننا إذ نتوقع إجراءات لتحفيز الاقتصاد العالمي والمضي قدما بالتنمية وتخفيض حدة الفقر، وإدارة المخاطر في المستقبل بوضع هيكل متعدد الأطراف بعد انتهاء الأزمة ومواجهة التحدي المتوازي المتمثل في تغير المناخ، فإن المسعى الذي أمامنا هو فلسفة جديدة من التنمية القائمة على نظام أكثر عدلا وأكثر إنصافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد