Real progress has been made this year in advancing the objectives of the Charter. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي هذا العام في النهوض بأهداف الميثاق. |
The presentations highlighted the contributions of various stakeholders towards advancing the objectives of the two Decades. | UN | وأبرزت العروض مساهمات مختلف أصحاب المصلحة في النهوض بأهداف العقدين. |
May I also express the profound gratitude of my Government to our Secretary-General, who, with unsurpassed wisdom and sagacity, has played an immense role in advancing the objectives of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن امتنان حكومتي العميق لﻷمين العام الذي يضطلع، بما يتحلى به من حكمة وحصافة، بدور كبير في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
It agrees with the Secretary-General that the credibility of the United Nations in Africa to a great extent depends upon the willingness of the international community to act and to explore new means of advancing the objectives of peace and security in the African continent. | UN | ويتفق مع اﻷمين العام على أن مصداقية اﻷمم المتحدة في أفريقيا تعتمد الى حد كبير على استعداد المجتمع الدولي للعمل لاستكشاف وسائل جديدة لدفع أهداف السلم واﻷمن في القارة الافريقية قدما. |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا، كما تدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بذلك؛ |
(a) Announcements by Governments of national strategies aimed at advancing the objectives of the Alliance of Civilizations; | UN | (أ) إعلان الحكومات عن وضع استراتيجيات وطنية ترمي إلى النهوض بأهداف تحالف الحضارات؛ |
4. Calls upon States, international organizations, United Nations agencies and invites civil society, including non-governmental organizations, for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights, to recognize and respect cultural diversity; | UN | ٤ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم، بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق اﻹنسان المقبولة عالميا، باﻹقرار بالتنوع الثقافي واحترامه؛ |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا، كما تدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بذلك؛ |
Despite some positive developments, there had been several setbacks to advancing the objectives of the Treaty, including the deadlock in the Conference on Disarmament, the lack of progress on the fissile material cut-off treaty, the continued existence of large nuclear arsenals, and the decision of a State to violate the basic principles of the non-proliferation regime. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية، فقد حدثت عدة نكسات في مجال النهوض بأهداف المعاهدة، ومن ذلك الجمود الذي حدث في مؤتمر نزع السلاح، وعدم إحراز تقدم في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، واستمرار وجود ترسانات نووية كبيرة، وقرار إحدى الدول بانتهاك المبادئ الأساسية لنظام عدم الانتشار. |
Despite some positive developments, there had been several setbacks to advancing the objectives of the Treaty, including the deadlock in the Conference on Disarmament, the lack of progress on the fissile material cut-off treaty, the continued existence of large nuclear arsenals, and the decision of a State to violate the basic principles of the non-proliferation regime. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية، فقد حدثت عدة نكسات في مجال النهوض بأهداف المعاهدة، ومن ذلك الجمود الذي حدث في مؤتمر نزع السلاح، وعدم إحراز تقدم في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، واستمرار وجود ترسانات نووية كبيرة، وقرار إحدى الدول بانتهاك المبادئ الأساسية لنظام عدم الانتشار. |
The report contains information on progress made in advancing the objectives of the Framework, including measures taken by relevant stakeholders to implement the regional plan of action adopted by Heads of State in Addis Ababa on 31 January 2014. II. Recent developments | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في النهوض بأهداف الإطار، بما في ذلك التدابير التي اتخذتها الجهات المعنية ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل الإقليمية التي اعتمدها رؤساء الدول في أديس أبابا، في 31 كانون الثاني/ يناير 2014. |
The events that most successfully contributed to advancing the objectives of the Decade were those that were backed by local hosts with essential resources, including media contacts and contacts for civil society and private sector participants and policymakers. | UN | ومن ضمن الفعاليات التي أسهمت بقدر أكبر من النجاح في النهوض بأهداف العقد تلك التي دعمتها جهات مضيفة محلية عن طريق توفير الموارد الأساسية التي تشمل معلومات الاتصال بوسائط الإعلام والمجتمع المدني والمشاركين من القطاع الخاص وصانعي السياسات. |
“4. Calls upon States, international organizations, United Nations agencies and non-governmental organizations, for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights, to recognize and respect cultural diversity and uphold the principle that all peoples and nations have the right to hold, develop and preserve their culture; | UN | " ٤ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم، بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق اﻹنسان المقبولة عالميا، باﻹقرار بالتنوع الثقافي واحترامه ودعم المبدأ القائل بأن جميع الشعوب واﻷمم لديها الحق في الاحتفاظ بثقافتها وتطويرها والمحافظة عليها؛ |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة وتدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا؛ |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة، وتدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا؛ |
12. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 12 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة وتدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى التسليم بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا؛ |
It noted that non-governmental organizations had a significant role to play in advancing the objectives of disarmament and development. | UN | ولاحظ أن للمنظمات غير الحكومية دورا هاما تؤديه في تعزيز أهداف نزع السلاح والتنمية. |
He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز أهداف هذه العناصر. |
It agrees with the Secretary-General that the credibility of the United Nations in Africa to a great extent depends upon the willingness of the international community to act and to explore new means of advancing the objectives of peace and security in the African continent. | UN | ويتفق مع اﻷمين العام على أن مصداقية اﻷمم المتحدة في أفريقيا تعتمد الى حد كبير على استعداد المجتمع الدولي للعمل لاستكشاف وسائل جديدة لدفع أهداف السلم واﻷمن في القارة الافريقية قدما. |
The two-day meeting, attended by over 50 participants, focused on a range of challenges faced by companies and other stakeholders in advancing the objectives of the United Nations Convention against Corruption, including risk assessment, sectoral approaches, public-private sector dialogue on countering corruption and integration of anti-corruption issues into the wider corporate sustainability agenda. | UN | وحضر هذا الاجتماع، الذي استغرق يومين، ما يزيد على 50 مشاركاً، وركَّز الاجتماعُ على مجموعة تحدّيات تواجهها الشركات وسائر الجهات المعنية في السعي إلى تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومنها تقييم المخاطر، واتِّباع نهوج قطاعية، وإجراء حوار بين القطاعين العام والخاص حول مكافحة الفساد، وإدماج مسائل مكافحة الفساد في النطاق الأوسع لجدول الأعمال المتعلق باستدامة الشركات. |
The EU supports the important role played by the IAEA in advancing the objectives of the Nuclear Security Summit. | UN | يدعم الاتحاد الأوروبي الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في المضي قدما نحو تحقيق أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي. |