ويكيبيديا

    "advice and expertise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشورة والخبرة
        
    • مشورة وخبرة
        
    • النصح والخبرة
        
    • إسداؤها المشورة وتقديمها الخبرة
        
    • والمشورة والخبرة
        
    • بالمشورة والخبرة
        
    • المشورة والدراية
        
    advice and expertise in the planning of the operational activities of AMISOM was provided regularly UN جرى بانتظام تقديم المشورة والخبرة في التخطيط للأنشطة العملانية للبعثة
    :: Provision of advice and expertise in the updating and review of existing plans and operational activities of AMISOM UN :: توفير المشورة والخبرة في تحديث واستعراض خطة البعثة وأنشطتها التشغيلية الحالية
    :: Daily provision of advice and expertise in the updating and review of existing plans and operational activities of AMISOM UN :: تقديم المشورة والخبرة يوميا فيما يتعلق باستكمال واستعراض الخطط والأنشطة التنفيذية الحالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    The Council also calls upon the national administrations of the member States to provide appropriate advice and expertise on dealing with flows of refugees. UN ويدعو المجلس أيضا اﻹدارات الوطنية للدول اﻷعضاء إلى تقديم المشورة والخبرة المناسبة للتعامل مع تدفقات اللاجئين.
    These may include advice and expertise for the designing of a debt policy and management strategy. UN وقد يشمل ذلك مشورة وخبرة فنية فيما يتعلق بوضع سياسة لإدارة الديون واستراتيجية تنظيمية.
    That Centre would focus on the provision of advice and expertise to the countries of the region, taking into account their national interests and security considerations. UN وسيركز هذا المركز على تقديم المشورة والخبرة لبلدان المنطقة، آخذاً في الحسبان مصالحها الوطنية واعتباراتها الأمنية.
    Provision of advice and expertise to Government and civil society institutions UN :: تقديم المشورة والخبرة الفنية للحكومة ومؤسسات المجتمع المدني
    In addition, an advisory group on information and communications technology, broadly representing the global Secretariat, and the existing group of executive officers will provide additional advice and expertise on key issues. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم فريق استشاري معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثّل في مجمله الأمانة العامة العالمية، وفريق الموظفين التنفيذيين القائم، بتقديم مزيد من المشورة والخبرة بشأن المسائل الرئيسية.
    :: Provision of advice and expertise to government and civil society institutions UN :: تقديم المشورة والخبرة إلى المؤسسات التابعة للحكومة والمجتمع المدني
    :: Provision of advice and expertise to Government and civil society institutions UN :: تقديم المشورة والخبرة الفنية للحكومة ومؤسسات المجتمع المدني
    OHCHR is also providing advice and expertise for the development of the Commission's institutional infrastructure and its four-year strategic plan of action. UN وتسدي المفوضية أيضاً المشورة والخبرة الفنية لتطوير الهيكل المؤسسي للجنة وإعداد خطة عملها الاستراتيجية الرباعية السنوات.
    He will seek the support of the United Nations on the basis of the stated United Nations readiness to provide technical advice and expertise. UN وسيلتمس دعم اﻷمم المتحدة بالاستناد الى استعداد اﻷمم المتحدة المعلن لتقديم المشورة والخبرة في المجال التقني.
    62. International actors can provide advice and expertise to support local mediation and dispute resolution efforts. UN ٦٢ - يمكن أن توفر الجهات الفاعلة الدولية المشورة والخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة المحلية وتسوية المنازعات محليا.
    24. Direct technical advice and expertise have been provided to stakeholders by some Member States and by the secretariat. UN 24 - وتقدم بعض الدول الأعضاء والأمانة المشورة والخبرة التقنية المباشرة للجهات صاحبة المصلحة.
    The centre will offer independent advice and expertise to other countries on how to build more secure and resilient national infrastructures and become a focal point for world class research and international collaboration on this vital issue. UN وسيقدم هذا المركز خدمات المشورة والخبرة المستقلة للبلدان الأخرى بشأن طريقة بناء هياكل أساسية وطنية أكثر أمناً ومقاومة، وسيصبح مركزا لتنسيق البحوث العالمية والتعاون الدولي بشأن هذه المسالة الحيوية.
    24. Direct technical advice and expertise have been provided to stakeholders by some Member States and by the secretariat. UN 24 - وتقدم بعض الدول الأعضاء والأمانة المشورة والخبرة الفنية المباشرة للجهات صاحبة المصلحة.
    (number or yes/no) Daily provision of advice and expertise in the updating and review of existing plans and operational activities of AMISOM UN تقديم المشورة والخبرة يوميا فيما يتعلق بتحديث واستعراض الخطط والأنشطة العملانية الحالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    4. The Committee draws on the advice and expertise of a group of up to 11 experts working in New York in close coordination with each other. UN 4 - تعتمد اللجنة على مشورة وخبرة فريق يصل عدد أعضائه إلى أحد عشر خبيرا يعملون في نيويورك بتنسيق وثيق بين بعضهم بعضا.
    The Federation, having been invited, together with the International Committee of the Red Cross, to participate in the Inter-Agency Standing Committee, could make an enhanced contribution, through the provision of advice and expertise, to these United Nations organs as they strive for effective coordination of humanitarian relief, if it were to be granted observer status. UN والاتحاد، بعدما دعي مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى الاشتراك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، يمكنه أن يقدم اسهاما معززا، توضح صفة المراقب، عن طريق توفير النصح والخبرة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة في سعيها الى تحقيق التنسيق الفعال ﻷعمال اﻹغاثة الانسانية.
    3. Delegations expressed support for the programme, the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), and the important role it played in the region, including the Commission's provision of advice and expertise in various thematic areas. UN ٣ - أعربت الوفود عن تأييدها للبرنامج ولأعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدور الهام الذي تضطلع به في المنطقة، بما في ذلك إسداؤها المشورة وتقديمها الخبرة في شتى المجالات المواضيعية.
    The Fund contributes funding, training advice and expertise to help strengthen the Centre's work on collaborative training for the United Nations system. UN ويساهم الصندوق باﻷموال والمشورة والخبرة في مجال التدريب للمساعدة في تعزيز عمل المركز بشأن التدريب التعاوني من أجل منظومة اﻷمم المتحدة.
    We stand ready to offer advice and expertise to the Overseas Territories in connection with these initiatives. UN ونحن مستعدون لتزويد أقاليم ما وراء البحار بالمشورة والخبرة الفنية فيما يتصل بهذه المبادرات
    It welcomes United Nations readiness to provide technical advice and expertise and political support for the possible deployment of multinational peace-keeping forces in the OSCE region following agreement among the parties for a cessation of armed conflicts. UN ونرحب باستعداد اﻷمم المتحدة لتقديم المشورة والدراية الفنيتين والدعم السياسي فــي مجــال وزع قوات حفظ السلام المتعــددة اﻷطــراف فــي منطقــة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعد الاتفاق بين اﻷطراف على وقف الصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد