ويكيبيديا

    "advise on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشورة بشأن
        
    • النصح بشأن
        
    • المشورة في
        
    • المشورة حول
        
    • المشورة فيما يتعلق
        
    • تقديم مشورة بشأن
        
    • المشورة بشأنها
        
    • مشورتها بشأن
        
    • أن يشير إلى اتخاذ
        
    • المشورة عن
        
    • إبداء الرأي في
        
    • والمشورة بشأن
        
    • المشورة إليه بشأن
        
    • المشورة فيما يتصل
        
    • وإسداء المشورة بشأنه
        
    Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    :: Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برنامج تدريبي على إدارة الذخائر بصورة مستدامة
    It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. UN وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها.
    :: Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures UN اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة
    :: 3 visits to national capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in the area of peacekeeping UN :: إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية، لتقديم المشورة بشأن القضايا الشاملة وقضايا السياسات الناشئة في مجال حفظ السلام
    We have a secretariat for justice and human rights to advise on relevant policies. UN ولدينا أمانة عامة للعدالة وحقوق الإنسان تقدم المشورة بشأن السياسات ذات الصلة.
    2 mission visits to advise on engineering requirements UN إجراء زيارتين للبعثات لتقديم المشورة بشأن المتطلبات الهندسية
    The Human Rights Council may deploy a fact-finding mission, appoint a special rapporteur to advise on the situation or refer the situation to existing special procedures. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق، أو يعين مقررا خاصا لإسداء المشورة بشأن الحالة، أو يحيلها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    Visits to 38 English-speaking and 15 French-speaking police-contributing countries to assist in the selection of United Nations police personnel and formed police units and advise on police requirements, capacity and resource needs. UN زيارة نظمت إلى بلدان مساهمة بأفراد، 38 منها ناطقة بالإنكليزية و15 ناطقة بالفرنسية، للمساعدة في اختيار أفراد شرطة للأمم المتحدة، وإسداء المشورة بشأن متطلبات الشرطة واحتياجاتها من القدرات والموارد.
    :: 2 mission visits to advise on engineering requirements UN :: إجراء زيارتين للبعثات لتقديم المشورة بشأن المقتضيات الهندسية
    It would be important to have a reference group in place that would be inclusive and would advise on the evaluation process. UN ومن المهم أن تكون هناك مجموعة مرجعية شاملة تقدم المشورة بشأن عملية التقييم.
    Government agencies are required to consult with the Territory's Office for Women when making appointments, specify whether women were considered for appointment, and advise on the proportion of male and female members on each board. UN ويُطلب من الهيئات الحكومية التشاور مع مكتب إقليم العاصمة المعني بالمرأة عند إجراء التعيينات، وتحديد ما إذا كان قد نظر في تعيين نساء، وتقديم المشورة بشأن نسبة الأعضاء الذكور والإناث في كل مجلس.
    It provided advice in the preparation of the strategic plan and will advise on its implementation, including changes that may be needed. UN وتقدم المشورة في إعداد الخطة الاستراتيجية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها، بما في ذلك التغيرات التي قد تدعو إليها الحاجة.
    Decentralization is enabled by a network of regional offices, which oversee and advise on key programmatic, budgetary and support functions at the country level. UN وتساعد على تحقيق اللامركزية شبكة من المكاتب الإقليمية تتولى الرقابة وتقدم المشورة بشأن وظائف رئيسية تتعلق بالبرمجة والميزنة والدعم على الصعيد القطري.
    Identify danger signs of ill-health and advise on timely referral UN :: تعيين علامات الخطر لسوء الصحة وتقديم المشورة بشأن الإحالة في الوقت المناسب
    First, it will advise on issues involving the standards, methods, and procedures required by the Programme. UN أولا، ستُسدي المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالمعايير والمنهجيات والإجراءات التي يتطلبها برنامج المقارنات الدولية.
    Those institutions, of course, and the Bretton Woods institutions in particular, are very keen to speak and to advise on governance, when, as we have just seen, they are neither accountable nor democratic. UN وتلك المؤسسات، بالطبع، ومؤسسات بريتون وودز بصفة خاصة، حريصة جداً على الكلام وإسداء النصح بشأن الحكم، بينما هي لا تخضع للمساءلة ولا هي ديمقراطية، كما شاهدنا للتو.
    25 visits to peacekeeping missions in order to assess and advise on close-protection arrangements UN إجراء 25 زيارة إلى البعثات الميدانية من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة في ذلك الشأن
    Technical expert groups will be established to advise on the development of the export-import price index and real estate price index manuals. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    Statisticians could advise on the feasibility and costs of certain indicators. UN ويمكن لخبراء اﻹحصاء تقديم المشورة فيما يتعلق بجدوى وتكاليف أية مؤشرات معينة.
    5. advise on Montreal Protocol within 3 years UN 5 - تقديم مشورة بشأن بروتوكول مونتريال خلال السنوات الثلاث الأخيرة
    7 visits to peacekeeping operations and special political missions to assess, advise on and assist with the implementation of mine action programmes UN إجراء 7 زيارات إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لتقييم برامج مكافحة الألغام وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في تنفيذها
    It will also advise on matters related to the judiciary, law enforcement, criminal law, immigration and border issues. UN وستقدم الوحدة أيضا مشورتها بشأن المسائل المتصلة بالقضاء وإنفاذ القانون، والقانون الجنائي، والهجرة، وقضايا الحدود.
    The Attorney General of the Republic has a special responsibility to ensure the observance of legality and the rule of law and may often, proprio motu, or at the instance of a complainant, order inquiries or advise on remedies. UN يضطلع المدعي العام للجمهورية بمسؤولية خاصة ترمي إلى ضمان التقيد بشرعية القانون واحترام سيادته، ويمكنه من تلقاء نفسه أو بناءً على شكوى مقدمة لـه أن يأمر بإجراء تحقيقات أو أن يشير إلى اتخاذ إجراءات إصلاحية؛
    (iv) advise on possible research priorities for particular regions and sub-regions, reflecting different local conditions UN `٤` إسداء المشورة عن أولويات البحث الممكنة لصالح مناطق رئيسية ومناطق فرعية معينة تعكس أوضاعاً محلية متباينة؛
    (e) advise on all agreements relating to women; UN (ﻫ) إبداء الرأي في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالمرأة؛
    Liaison with the opposing forces/parties to inform and advise on demining activities UN :: الاتصال بالقوات/الأطراف المتواجهة لتوفير المعلومات والمشورة بشأن أنشطة إزالة الألغام
    :: Monthly meetings with the Office of the Prime Minister to advise on the establishment of a cabinet support mechanism UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب رئيس الوزراء، لإسداء المشورة إليه بشأن إنشاء آلية لدعم مجلس الوزراء
    Activities In 1997 the League undertook a technical assistance mission to Bosnia specifically to advise on the treatment of prisoners post-release. UN في عام ١٩٩٧، أوفدت الرابطة بعثة للمساعدة التقنية إلى البوسنة للقيام، على وجه الخصوص، بإسداء المشورة فيما يتصل بمعاملة السجناء بعد اﻹفراج عنهم.
    11. Requests UNDP to keep the Executive Board informed regarding the appointment of the new Director of the Evaluation Office so that the Executive Board can review and advise on the appointment in line with the revised evaluation policy (DP/2011/3). UN 11 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطلاع المجلس التنفيذي على ما يستجدّ بخصوص تعيين المدير الجديد لمكتب التقييم ليتسنى للمجلس التنفيذي استعراض التعيين وإسداء المشورة بشأنه بما يتماشى وسياسة التقييم المنقّحة (DP/2011/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد