Strengthen tourist safety and security by improving travel advisories and warnings; | UN | تعزيز الأمن والسلامة السياحية من خلال تحسين إرشادات وتحذيرات السفر؛ |
Twice-weekly security briefings were held and security advisories were issued on a weekly basis. | UN | عُقدت جلسة إحاطة أمنية مرتين في الأسبوع وصدرت إرشادات أمنية كل أسبوع. |
70 advisories issued regarding the oversight of peacekeeping operations Advisory notes | UN | صدور 70 مذكرة إرشادية تتعلق بالرقابة على عمليات حفظ السلام |
45 advisories provided. 15 briefings provided to official visitors to the Mission | UN | تقديم 45 مشورة: تقديم 15 إحاطة إعلامية للزوار الرسميين للبعثة |
However, the texts did not clarify whether advisories were to be issued or whether Croatia notified financial institutions of the identity of such customers. | UN | إلا أن النصوص المقتطفة لم توضح ما إذا كانت الإرشادات ستصدر وما إذا قامت كرواتيا فعلاً بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أولئك الزبائن. |
The Code has also been applied in the area of promotion of responsible travel advisories. | UN | وتطبق المدونة أيضا في مجال تعزيز موثوقية التنبيهات المتعلقة بالسفر. |
The travel cost method was used to calculate the change in the net value of fishing with and without consumption advisories. | UN | استُخدم نموذج تكاليف السفر لحساب التغير الحاصل في صافي قيمة الصيد مع النشرات الاستشارية المتعلقة بالاستهلاك وبدونها. |
For the production, formulation and dissemination of advisories, alerts, alarms and nationally mandated warnings, common procedures were developed and performance measures introduced. | UN | وقد تم وضع إجراءات مشتركة واستحداث مقاييس للأداء بغرض إنتاج وصياغة ونشر إرشادات وتنبيهات وإنذارات وتحذيرات يصدر بها تكليف وطني. |
Bulgaria cited the relevant legislation, but did not specify whether it issued advisories to financial institutions. | UN | وذكرت بلغاريا التشريع ذا الصلة، ولكنها لم تبين تحديداً ما إذا أصدرت إرشادات إلى المؤسسات المالية. |
Several return advisories were also published. | UN | ونشرت أيضاً عدة إرشادات تتعلق بالعودة. |
The Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) issues, for example, advisories on systemic risks to the United States financial system and jurisdictions of particular concern for combating money laundering and terrorist financing. | UN | وتصدر شبكة الإنفاذ المعنية بالجرائم المالية، مثلا، إرشادات بشأن المخاطر النُظمية على النظام المالي الأمريكي والمناطق التي تشكل شاغلا خاصا من حيث مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
:: 70 advisories issued regarding the oversight of peacekeeping operations | UN | :: صدور 70 مذكرة إرشادية تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام |
50 advisories to the Department of Field Support and mission management, as well as the Department of Management, regarding the oversight of peacekeeping operations | UN | توجيه 50 مذكرة إرشادية إلى إدارة الدعم الميداني، وإدارات البعثات، وإدارة الشؤون الإدارية، بشأن الإشراف على عمليات حفظ السلام |
Rice consumption advisories | UN | خدمات مشورة بشأن استهلاك الأرز |
20 advisories to DFS and mission management related to proposed category I or conducted category II investigations | UN | 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية |
(ii) Travel health advisories and immunizations; | UN | ' 2` الإرشادات الصحية وعمليات التحصين المتعلقة بالسفر؛ |
Application of the Code to travel advisories | UN | بــاء - تطبيق المدونة على التنبيهات المتعلقة بالسفر |
His specialty is non-market valuation, especially with respect to behavioral changes induced by fish consumption advisories. | UN | وهو متخصص في التقييم غير السوقي، لا سيما فيما يتعلق بالتغيُّرات السلوكية، الناتجة عن النشرات الاستشارية المتعلقة باستهلاك السمك. |
The Division has prepared four legal advisories. | UN | وأعدت الشعبة أربع مشورات قانونية. |
Through the production and distribution of security advisories to mission personnel and personnel of other United Nations entities, and through security briefings | UN | عن طريق إنتاج وتوزيع إشعارات أمنية لأفراد البعثة وأفراد كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وعقد جلسات إحاطة أمنية |
Only Poland provided an example of successful use of measures providing for the issuance of such advisories. | UN | ووفرت بولندا وحدها مثالا على استخدام هذه التدابير بنجاح في اصدار مثل هذه الارشادات. |
84. With respect to travel around the end of the year, the Technology and General Services Department is circulating desk-to-desk the latest travel advisories from the United Nations Security Coordinator. | UN | ٨٤ - أما فيما يتعلق بالسفر في الفترة المحيطة بنهاية العام، فإن إدارة خدمات التكنولوجيا والخدمات العامة توزع على جميع المكاتب آخر التحذيرات المتعلقة بالسفر الصادرة عن منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة. |
(a) Issuing advisories to financial institutions: | UN | (أ) اصدار ارشادات إلى المؤسسات المالية: |
The National Weather Service has issued storm warnings and travel advisories from coast to coast in the wake of this unprecedented devastation. | Open Subtitles | أصدرت خدمة الطقس الوطنية تحذيرات العاصفة. وتحذيرات السفر من الساحل إلى الساحل. في أعقاب هذا الدمار لم يسبق له مثيل. |
The higher number of advisories and referrals was mostly attributable to the increased number of requests received by the Investigations Division | UN | ويُعزى ارتفاع عدد المشورات والإجالات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات |
A total of 56 judges were summoned to the Inspectorate for clarifications and interviews about allegations of misconduct. Thirteen cautions were issued to judges proven to have committed a breach of duty and five judges were referred to the Accountability Council for disciplinary proceedings. advisories were issued to a number of courts, instructing them to address a number of failings. | UN | وتلقت دائرة الشكاوى 989 3 شكوى تم التصرف فيها ومعالجتها وأسفر عن ذلك استدعاء 56 قاضياً إلى الهيئة للاستيضاح وإجراء التحقيقات اللازمة فيما نسب إلى البعض منهم من مخالفات، وتوجيه 13 تنبيهاً للقضاة الذي ثبت إخلالهم بواجباتهم الوظيفية، كما تم إحالة عدد 5 قضاة إلى مجلس المحاسبة بدعاوى تأديبية، وتوجيه مذكرات إرشادية لعدد من المحاكم لتلافي بعض جوانب القصور. |
Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated. | UN | ويوصى أيضاً بإصدار نصائح في الصحة العامة لمراقبة أنماط استخدام اللِّيندين وتقليل المخاطر المرتبطة به. |