ويكيبيديا

    "advisory capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الاستشارية
        
    • استشاري
        
    • قدرة استشارية
        
    • القدرات الاستشارية
        
    • بصفة استشارية
        
    • الصفة الاستشارية
        
    • صفة استشارية
        
    • كجهة استشارية
        
    • بصفتها الاستشارية
        
    • جهة استشارية
        
    The advisory capacity of United Nations libraries can add substantial value to information resources in the departments and divisions of their organizations. UN وبوسع القدرة الاستشارية لمكتبات الأمم المتحدة في هذا المجال أن تضيف قيمة كبرى لمصادر المعلومات في الإدارات والشعب التابعة لمنظماتها.
    Strengthened research-and-analysis capacities within the secretariat would further the advisory capacity and advocacy role of the Conference, as foreseen in its mandate. UN ومن شأن تعزيز قدرات البحث والتحليل داخل الأمانة أن يعزز القدرة الاستشارية ودور الدعوة في المؤتمر، كما هو مذكور في ولايته.
    The Administrator-General shall participate ex officio, in an advisory capacity, in the work of the General Conference and the Governing Council of the Agency. UN ويشارك المدير العام بحكم منصبه، في أعمال المؤتمر العام ومجلس إدارة الوكالة، وله فيها رأي استشاري.
    Several other delegations considered that the Department of Peace-keeping Operations should be the responsibility centre, with the Centre for Human Rights acting in an advisory capacity. UN ورأت عدة وفود أخرى أن إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون هي مركز المسؤولية، على أن يكون لمركز حقوق اﻹنسان اختصاص استشاري.
    The Department required a strong gender advisory capacity at Headquarters to provide advice and backstopping for field operations. UN وتحتاج الإدارة إلى قدرة استشارية قوية في موضوع الجنسانية في المقر لتقدم المشورة والإسناد للعمليات الميدانية.
    This unit would include, inter alia, advisory capacity in the areas of macroeconomics, pro-poor policies and fiscal policy matters. UN وستشمل هذه الوحدة جملة أمور، منها القدرات الاستشارية في مجالات الاقتصاد الكلي ومسائل السياسات الضريبية والسياسات العامة المناصرة للفقراء.
    A multidisciplinary United Nations team participated in an advisory capacity. UN وشارك فريق متعدد التخصصات تابع للأمم المتحدة بصفة استشارية.
    17. The audit report by the Division for Oversight Services further noted that one result of the reorganization was a decrease in technical advisory capacity in the regional offices. UN 17 - كما لاحظ تقرير مراجعة الحسابات الذي وضعته شعبة خدمات الرقابة أن إحدى نتائج عملية إعادة التنظيم كانت إنخفاض القدرة الاستشارية التقنية في المكاتب الإقليمية.
    Specifically, the resolution asks for a report on progress regarding strengthened legal advisory capacity in UN-HABITAT, the continued expansion of the campaigns, increased financial and technical support to the campaigns, and various aspects of partnerships to promote the campaigns. UN وطالب القرار بالتحديد إعداد تقرير عن التقدم بشأن تعزيز القدرة الاستشارية القانونية لدى موئل الأمم المتحدة، واستمرار توسع الحملتين، وزيادة الدعم المالي والتقني للحملتين، والجوانب المختلفة للشراكات من أجل الترويج للحملتين.
    In addition to specialist police, necessary requirements include civilian advisory capacity, currently lacking in such areas as logistical support management, accountancy and audit, to support the operationalization of the Liberian National Police. UN وإلى جانب الشرطة المتخصصة، تشمل أيضا توفير القدرة الاستشارية المتطلبات الضرورية المدنية غير الموجودة حاليا في مجالات من قبيل إدارة الدعم اللوجستي، والمحاسبة ومراجعة الحسابات لدعم تفعيل الشرطة الوطنية الليبرية.
    Some practical issues need to be resolved, such as the most appropriate way for UNDP to benefit from the strong technical advisory capacity of UNCDF and the manner in which the synergy between the resource mobilization efforts of UNDP and UNCDF can be enhanced. UN ويجب حلّ بعض المسائل العملية، مثل تحديد أكثر الطرق الملائمة التي يستفيد فيها البرنامج الإنمائي من القدرة الاستشارية الفنية القوية للصندوق، والطريقة التي يمكن فيها تعزيز التعاون بين جهود تعبئة الموارد للبرنامج الإنمائي والصندوق.
    One member of UNHCR may be invited to its meetings as an observer in an advisory capacity. UN ويجوز دعوة عضو من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين كي يحضر دوراتها بصفة مراقب له صوت استشاري.
    In addition to the Millennium Science Initiative, partners include the Academy of Sciences for the Developing World (TWAS), the African Academy of Sciences and ECA, with the Institute of International Education serving in an advisory capacity. UN وبالإضافة إلى المبادرة العلمية للألفية، يضم الشركاء أكاديمية العالم الثالث للعلوم، والأكاديمية الأفريقية للعلوم، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بينما يقوم معهد التعليم الدولي بدور استشاري.
    The Global Facility, based at the UNDP Regional Centre in Bangkok, is a UNESCAP project, with the Special Unit for South-South Cooperation serving in an advisory capacity. UN والمرفق العالمي، المُقام في المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، هو مشروع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تضطلع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياقه بدور استشاري.
    In this respect, the High Commissioner invites them to make use of the advisory capacity of his office in Colombia. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    The report further outlined the functions of a dedicated gender advisory capacity within the Department of Peacekeeping Operations. UN كما بين التقرير الوظائف التي تضطلع بها قدرة استشارية متفرغة للشؤون الجنسانية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Civil society actors should also be involved in an advisory capacity in the work of United Nations agencies and of Governments. UN كما يجب إشراك فاعلي المجتمع المدني ضمن قدرة استشارية في عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    Based on alignment discussion and follow-up review of the sections in the Operations Section some procurement functions will be devolved to the subregional programmes and will be supported by improved advisory capacity at headquarters through the recruitment and training of staff. UN وعلى أساس المناقشة المتعلقة بالمواءمة واستعراض المتابعة الذي تجريه الأقسام في قسم العمليات، ستناط بعض مهام الشراء إلى البرامج دون الإقليمية وستحظى بدعم القدرات الاستشارية المحسَّنة في المقر من خلال تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Additional initiatives include the Lead Economists Network and the Macroeconomic advisory capacity initiatives. UN وثمة مبادرات أخرى، منها مبادرة شبكة الاقتصاديين الرئيسية ومبادرة القدرات الاستشارية في مجال الاقتصاد الكلي (ماك).
    The Board further agreed that relevant international organizations should be engaged in an advisory capacity to supplement the expertise of the support structure. UN كما اتفق المجلس على أنه ينبغي للمنظمات الدولية المعنية أن تشارك بصفة استشارية لتكمِّل خبرة هيكل الدعم.
    It was Vice President of the CIM from 1978 to 1986 and currently sits on the Executive Committee in an advisory capacity. UN وقد تولت نيابة رئاستها من عام 1978 إلى عام 1986، وهي تشغل حاليا عضوية المكتب التنفيذي بصفة استشارية.
    53. It is important to underscore that the role of the Internal Audit Office is in an advisory capacity only and not as a participant in the implementation of any procedure. UN 53 - ومن المهم التأكيد على أن دور مكتب مراجعة الحسابات الداخلية يقتصر فقط على الصفة الاستشارية وليس بوصفه أحد المشاركين في تنفيذ أي إجراء.
    It should be stressed that the Administration representatives on the Committee served in an advisory capacity only. UN وأشار إلى أن ممثلي اﻹدارة الذين تضمهم هذه اللجنة لهم صفة استشارية فقط.
    The Committee notes from that report that the independent audit advisory committee would serve in an expert advisory capacity to the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك التقرير ينص على أن اللجنة الاستشارية المستقلة ستعمل كجهة استشارية متخصصة للجمعية العامة.
    The three main institutions involved in law-making are assisted by the European Economic and Social Committee (EESC) and the Committee of the Regions acting in an advisory capacity. UN وتتلقى المؤسسات الثلاث الرئيسية المعنية بسَنّ القوانين المساعدةَ من اللجنة الأوروبية الاقتصادية والاجتماعية ولجنة المناطق بصفتها الاستشارية.
    1. The Independent Audit Advisory Committee serves in an expert advisory capacity to the General Assembly. UN 1 - اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة جهة استشارية خبيرة تقدم خدماتها للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد