ويكيبيديا

    "advisory services of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • للخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية من
        
    advisory services of Advisory Group on Forced Evictions UN الخدمات الاستشارية للفريق الاستشاري المعني بحالات الإخلاء القسري
    Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. UN وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. UN وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    :: Submission of a comprehensive proposal for the enjoyment of the technical assistance and advisory services of OHCHR; UN :: تقديم مقترح شامل بشأن الاستفادة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للمفوضية؛
    42. The advisory services of the Centre for Human Rights should attach special importance to these matters. UN ٢٤- وينبغي للخدمات الاستشارية في مركز حقوق اﻹنسان إعطاء أهمية خاصة لهذه المواضيع.
    In 1990, the Centre for Human Rights, in cooperation with the Government of Spain, provided the advisory services of another two consultants to help in preparing a civil code and a penal code. UN وفي عام 1990، قام مركز حقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة إسبانيا، بتكليف خبيرين استشاريين آخرين بتقديم خدمات استشارية من أجل المساعدة في إعداد قانون مدني وقانون جنائي.
    The terms of reference of the Department of Economic and Social Affairs make it uniquely well suited to extend advisory services of this type. UN ولإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية بفضل اختصاصاتها وضع فريد يمكـِّـنها من تقديم الخدمات الاستشارية من هذا النوع.
    It should seek the assistance of the Technical and advisory services of the United Nations Centre for Human Rights in this process. UN وينبغي أن تطلب في هذا الصدد مساعدة دائرة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    In the judicial sector, the programme of advisory services of the Centre for Human Rights should be applied. UN وفي مجال القضاء، ينبغي تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    The advisory services of the Centre for Human Rights could contribute to this effort. UN ويمكن أن تسهم الخدمات الاستشارية في مركز حقوق اﻹنسان في هذا الجهد.
    The Group strongly recommends that the assistance of the advisory services of the United Nations Centre for Human Rights be sought in this process. UN ويوصي الفريق بقوة بتقديم مساعدات الخدمات الاستشارية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في هذه العملية.
    It would be desirable for this to be made use of as part of the advisory services of the Centre for Human Rights. UN ويكون من المرغوب فيه استخدام ذلك كجزء من الخدمات الاستشارية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    The provision of advisory services of experts, the granting of fellowships and scholarships and the organization of seminars will go a long way towards furthering knowledge and understanding of international human-rights standards with a view to promoting their widest adoption. UN إن توفير الخدمات الاستشارية من الخبراء والمنح الدراسية والزمالات وتنظيــــم الحلقات الدراسية ستقطع شوطا طويلا باتجاه زيادة معرفة وفهم المعايير الدولية لحقوق الانسان بغية تعزيز تطبيقها على أوسع نطاق.
    In this connection, during the current year the programme of advisory services of the Centre for Human Rights has remained attentive to possible requests for assistance by Governments with a view to improving the implementation of the Declaration. UN وفي هذا السياق، بقي برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان يقظا طوال السنة الجارية تجاه الطلبات المحتملة للمساعدة من جانب الحكومات بغية تحسين تطبيق اﻹعلان.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    20/6 Policy and advisory services of the United Nations Environment Programme in key areas of institution-building UN خدمات تتعلق بالسياسات العامة والخدمات الاستشارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المهمة لبناء المؤسسات
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    This usage rate reflects the importance that staff and managers attribute to the advisory services of the Ethics Office. UN وتعكس نسبة الاستعانة بهذه الخدمات الأهمية التي يوليها كل من الموظفين والمديرين للخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب الأخلاقيات.
    42. The advisory services of the Centre for Human Rights should attach special importance to these matters. UN ٢٤- وينبغي للخدمات الاستشارية في مركز حقوق اﻹنسان إعطاء أهمية خاصة لهذه المواضيع.
    Such support takes the form of comprehensive country programmes and targeted projects, in the form of advisory services of experts, training courses, workshops and seminars, information and documentation projects, fellowships, and some forms of financial assistance. UN وهذا الدعم يتخذ شكل برامج قطرية شاملة ومشاريع مستهدفة تتم في صورة خدمات استشارية من الخبراء، باﻹضافة إلى دورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية ومشاريع إعلام وتوثيق، وزمالات، وبعض أشكال المساعدة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد