ويكيبيديا

    "affect all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تؤثر على جميع
        
    • يؤثر على جميع
        
    • تمس جميع
        
    • تطال بحكم
        
    • تطال جميع
        
    • تصيب جميع
        
    • يؤثران على جميع
        
    • وتؤثر على جميع
        
    • تؤثّر على جميع
        
    Those crises affect all countries and demand a global response. UN وهذه الأزمات تؤثر على جميع البلدان وتتطلب استجابة عالمية.
    Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. UN وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة.
    6. Poverty continued to affect all aspects of women's lives. UN 6 - وما زال الفقر يؤثر على جميع نواحي حياة المرأة.
    Although these provisions affect all areas of life, the greatest changes occur in the area of domestic violence and realization of equal employment opportunities. UN ومع أن هذه الأحكام تمس جميع مجالات الحياة، تحدث أكبر التغييرات في مجال العنف العائلي وتحقيق تكافؤ الفرص في العمل.
    Climate change, vulnerability to natural disasters and threats to biodiversity are only some of the environmental challenges that affect all States and require a concerted effort from all countries. UN فتغيّر المناخ، والضعف أمام الكوارث الطبيعية والمخاطر على التنوّع البيولوجي ليست سوى بعض التحديات البيئية التي تؤثر على جميع الدول، وتستدعي جهداً متضافراً من جميع البلدان.
    There has also been a worsening in the acute economic crisis, which continues to affect all humankind. UN واستفحلت أيضا الأزمة الاقتصادية الحادة التي لا تزال تؤثر على جميع البشر.
    The management of risks and threats that affect all the world's peoples should be considered multilaterally. UN وينبغي أن يُنظر على نحو متعدد الأطراف في معالجة الأخطار والتهديدات التي تؤثر على جميع شعوب العالم.
    The radical changes in production affect all workers, irrespective of their social levels. UN إن التغيرات الجذرية في الإنتاج تؤثر على جميع العمال، بصرف النظر عن مستوياتهم الاجتماعية.
    As the forces of globalization affect all aspects of people’s lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. UN وبما أن قوى العولمة تؤثر على جميع نواحي حياة الشعوب، يجب أن تكون سياسة الاستجابة للعولمة شاملة متسقة.
    It was suggested that further consideration be given to paragraph 3 of article 21, which might not encompass procedural amendments which did not affect all States parties. UN واقترح إيلاء مزيد من النظر للفقرة ٣ من المادة ١٢ التي قد لا تشمل تعديلات إجرائية لا تؤثر على جميع الدول اﻷطراف.
    What this means is that development opportunities are dependent upon worldwide phenomena that affect all countries at the same time. UN فإن ما يعنية كذلك هو أن فرص التنمية تتوقف على الظواهر العلمية النطاق التي تؤثر على جميع البلدان في نفس الوقت.
    They affect all the States represented in the Committee, whether small or big, weaker or more powerful. UN فهي تؤثر على جميع الدول الممثلة في اللجنة، صغيرة أم كبيرة، ضعيفة أم قوية، على حد سواء.
    The United Nations is the appropriate forum for addressing these issues, which affect all countries. UN وتمثل الأمم المتحدة المنتدى المناسب لمعالجة هذه المسائل، التي تؤثر على جميع البلدان.
    In light of time limits, we wish to focus on the grave situations of children in armed conflict, including foreign occupation, which affect all aspects of the lives of children who tragically find themselves in such situations. UN ونود، نظرا لضيق الوقت، أن نركز على حالات الأطفال الخطيرة في الصراع المسلح، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي، التي تؤثر على جميع جوانب حياة الأطفال الذين يجدون أنفسهم على نحو محزن في هذه الحالات.
    If implemented with a direct one-to-one proportional reduction, the measure would affect all troop-contributing countries to some extent, with variation among missions and countries. UN وإذا نُفّذ هذا التخفيض بشكل تناسبي مباشر، أي بنسبة واحد إلى واحد، فإن هذا التدبير من شأنه أن يؤثر على جميع البلدان المساهمة بقوات بدرجة ما، مع وجود تباين بين البعثات والبلدان.
    And it can affect all of our societies. UN ويمكن أن يؤثر على جميع مجتمعاتنا.
    Poverty, unfulfilled basic human needs, unemployment and intolerance are problems that continue to affect all countries, but they are tragic in developing countries, and especially in the least advanced of them. UN إن الفقر، وعدم تلبية الاحتياجات اﻷساسية لﻷفراد، والبطالة، والتعصب، مشاكل لا تزال تمس جميع البلدان، بيد أنها بلغت مرحلة مأساوية في البلدان النامية وخاصة في أقل هذه البلدان نموا.
    25. We acknowledge that climate change is a cross-cutting and persistent crisis, and express our concern that the scale and gravity of the negative impacts of climate change affect all countries and undermine the ability of all countries, in particular, developing countries, to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals, and threaten the viability and survival of nations. UN 25 - ونسلم بأن تغير المناخ أزمة شاملة لا تزال قائمة ونعرب عن قلقنا لأن الآثار السلبية لتغير المناخ تطال بحكم نطاقها وخطورتها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وتقوض قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وتهدد قدرة الأمم على الصمود والبقاء.
    Condemning the acts of espionage carried out by intelligence agencies of the United States of America, which affect all countries in the region, UN إذ ندين أعمال التجسس التي تقوم بها وكالات الاستخبارات التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والتي تطال جميع بلدان المنطقة،
    In this new era, when the United Nations is increasing its efforts to maintain international peace and security, we should not forget about the persistence of inequalities and of grave social and economic problems, which affect all countries, particularly those in transition and the developing ones. UN وفي هذا العهد الجديد، عندما تزيد اﻷمم المتحدة من جهودها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي ألا ننسى استمرار وجود عدم التكافؤ، والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة، التي تصيب جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان النامية.
    Land degradation and drought have a global dimension and affect all ecosystems UN ألف - لتدهور الأراضي والجفاف بعد عالمي وهما يؤثران على جميع النظم الإيكولوجية
    These States are all fully behind the sanctions regime and their presentations have provided useful examples of best practice as well as highlighting problems with implementation that affect all States. UN وتؤيد هذه الدول جميعا نظام الجزاءات تأييدا كاملا ووفرت تقارير الإحاطة التي قدمتها أمثلة مفيـدة لأفضل الممارسات فضلا عن تسليط الضوء على مشاكل تواجه التنفيذ وتؤثر على جميع الدول.
    For example, constitutional or legislative reform measures that concern or affect all the indigenous peoples of a country will require appropriate consultation and representative mechanisms that will in some way be open to and reach all indigenous peoples. UN فمثلاً، تدابير الإصلاحات الدستورية أو التشريعية التي تهمّ أو تؤثّر على جميع الشعوب الأصلية في بلدٍ ما، سوف تتطلّب تشاوراً ملائماً وآليات تمثيلية متاحة على نحو ما، وبغير استثناء أمام جميع أطراف الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد