ويكيبيديا

    "affect the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يؤثر على نوعية
        
    • تؤثر على نوعية
        
    • تؤثر في نوعية
        
    • يؤثر في جودة
        
    • تؤثر على جودة
        
    • يؤثر على جودة
        
    • يؤثر في نوعية
        
    • يؤثر ذلك على نوعية
        
    This could affect the quality and comprehensiveness of national GHG inventories. UN مما قد يؤثر على نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة ونطاق شمولها.
    Such a move would affect the quality of the Committee's work and reduce the contribution by experts to the recommendations to States parties. UN ومن شأن هذا العمل أن يؤثر على نوعية عمل اللجنة ويحد من مساهمة الخبراء في إعداد التوصيات إلى الدول الأطراف.
    Third, the public should participate in making decisions that affect the quality, quantity and availability of water, and any other water-related issues. UN ثالثاً، ينبغي أن يشارك الجمهور في صنع القرارات التي تؤثر على نوعية المياه وكميتها وتوافرها، وأي مسائل أخرى تتعلق بالمياه.
    2. To reduce levels of air, water and soil pollution that adversely affect the quality of life. UN ٢ - تقليل مستويات تلوث الهواء والمياه والتربة ، التي تؤثر على نوعية المعيشة.
    Structural Adjustment, International Cooperation and Partnerships We know that we do not make the international decisions and commitments that affect the quality of life throughout the world. UN نعلم أننا لا نتخذ القرارات ولا نحدد الالتزامات الدولية التي تؤثر في نوعية حياة الناس في أرجاء المعمورة.
    This would affect the quality of evaluation activities. UN ورأت أن من شأن ذلك أن يؤثر في جودة أنشطة التقييم.
    The embargo continues to affect the quality of life of the Cuban people, particularly the most vulnerable groups. UN وهي تدابير ما زالت تؤثر على جودة الظروف المعيشية الشعب الكوبي، وبخاصة أضعف فئاته.
    There will be reduced editorial capacity, which may affect the quality of editing and delay the issuance of non-parliamentary documentation. UN ستقلص الطاقة التحريرية، مما قد يؤثر على جودة التحرير ويؤخر إصدار وثائق الهيئات غير التداولية.
    He wanted the record to include a formal guarantee that any change in the secretariat of the Committee would not affect the quality of the services provided to members. UN وإنه يريد أن يتضمن المحضر ضماناً رسمياً بأن أي تغيير في أمانة اللجنة لن يؤثر في نوعية الخدمات المقدمة إلى الأعضاء.
    However, some delegations felt that mobility should be voluntary and should not affect the quality of language services at the various duty stations. UN غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    These socio-economic biases affect the quality of recreational activities women may be associated with. UN وهذا التحيز الاقتصادي الاجتماعي يؤثر على نوعية الأنشطة الاستجمامية التي قد تقترن بالمرأة.
    The Committee trusts that a reduction in audit fees will not affect the quality or timeliness of the Board's work. UN واللجنة على ثقة بأن أي تخفيض في أتعاب المراجعة لن يؤثر على نوعية عمل المجلس أو حسن توقيته.
    But then, if it doesn't affect the quality of my teaching... Open Subtitles فإذاً, إن لم يكن يؤثر على نوعية تدريسي..
    However, inter-mission cooperation should not affect the quality of the delivery of each mission's mandates, the security of peacekeepers or the level of budgetary discipline. UN غير أن التعاون بين البعثات ينبغي ألا يؤثر على نوعية تنفيذ كل ولاية من الولايات، أو على أمن حفظة السلام، أو على مستوى ضوابط الميزانية.
    vii. Serious lack of textbooks, assistant teaching materials, standard and equipped laboratories, health-care facilities, and large number of school shifts directly affect the quality of education. UN ' 7` كما أن النقص الخطير في الكتب المدرسية، ومواد التدريس المساعدة، والمختبرات المجهزة، ومرافق الرعاية الصحية، والعدد الكبير من النوبات المدرسية، كل ذلك يؤثر على نوعية التعليم بشكل مباشر؛
    Please try to make sure that they are kept as far away from the microphones as possible, because they affect the quality of the sound and could prevent the interpreters from being able to follow the statements being delivered. UN يرجى التأكد من وجودها بعيدة عن الميكروفون قدر الإمكان، لأنها تؤثر على نوعية الصوت، وقد تمنع المترجمين الفوريين من القدرة على متابعة البيانات التي يدلى بها.
    The Youth Forum and the participation of adolescents in the regional consultation emphasized the importance of the contribution of young people to the deliberations and decisions that affect the quality of their lives. UN وكانت مشاركة المراهقين في المشاورة اﻹقليمية تأكيدا على أهمية مساهمة الشباب في المداولات والمقررات التي تؤثر على نوعية حياتهم.
    52. Participatory governance is of intrinsic value by giving voice to citizens in making decisions that affect the quality of their lives. UN 52 - وللحوكمة التشاركية قيمـة في حد ذاتها تتمثل في تمكين المواطنين من التعبير عن أنفسهم فيما يخص صنع القرارات التي تؤثر على نوعية حياتهـم.
    The practical concerns of health, education, nutrition, income and workload reduction, which affect the quality of life of women and girls, can be met through direct programme and project interventions. UN كما أن الشواغل العملية للصحة والتعليم والتغذية والدخل وتقليل عبء العمل، التي تؤثر في نوعية عيش المرأة والفتاة، يمكن تلبيتها مباشرة بتدخلات تتخذ هيئة مشاريع وبرامج.
    22. Many factors and issues thus affect the quality of corporate reporting. UN 22- ولذلك فإن هناك العديد من العوامل والمسائل التي تؤثر في نوعية الإبلاغ من قبل الشركات.
    Weaknesses in prevention and monitoring, inefficiency and corruption compound an ongoing process of de-institutionalization and centralization that affect the quality of programmes and services. UN وثمة أوجه قصور من حيث الوقاية والمراقبة، إلى جانب انعدام الكفاءة والفساد، ويقترن ذلك بعملية مستمرة للابتعاد عن الطابع المؤسسي والمركزية مما يؤثر في جودة البرامج والخدمات.
    His delegation had no objection to the gradual implementation of the paper-smart concept and other measures to improve conference services on the condition that they did not affect the quality or scope of such services. UN وليس لدى وفده اعتراض على التنفيذ التدريجي لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين خدمات المؤتمرات شريطة ألا تؤثر على جودة أو نطاق هذه الخدمات.
    The Committee is further concerned at the insufficient number of trained teachers, schools and classrooms, and the lack of relevant learning material, which affect the quality of education. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن النقص في عدد المدرسين المدربين وفي عدد المدارس والصفوف الدراسية، وبشأن الافتقار إلى مواد التعليم الملائمة، الأمر الذي يؤثر على جودة التعليم.
    vi. 50% of schools do not have buildings and other necessities which directly affect the quality of education. UN ' 6` هناك 95 في المائة من المدارس بلا مبان ومرافق ضرورية أخرى وهو ما يؤثر في نوعية التعليم بشكل مباشر؛
    However, the completion of the Tribunals' work should be done in an orderly manner and not affect the quality of their adjudication and due process. UN ومع ذلك، ينبغي استكمال عمل المحكمتين بطريقة منتظمة وألا يؤثر ذلك على نوعية إجراءات التقاضي أو الأصول القانونية الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد