ويكيبيديا

    "affected and developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • المتأثرة والمتقدمة
        
    • المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف
        
    They target institutions and subsidiary bodies of the Convention, as well as affected and developed country Parties, financial institutions and the GEF. UN وهي موجهة إلى مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، فضلاً عن البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات المالية ومرفق البيئة العالمية.
    To this end, the need for a consultative process to build partnership arrangements between the affected and developed country Parties is largely recognized. UN ولهذا الغرض، تم التسليم على نطاق واسع بالحاجة إلى عملية مشاورة لوضع ترتيبات للشراكة بين البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة النمو.
    This document contains the synthesis and preliminary analysis of information submitted by affected and developed country Parties and the Global Environment Facility on operational objective 4 of The Strategy: capacity-building. UN تتضمن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ومرفق البيئة العالمية عن الهدف التشغيلي 4 للاستراتيجية، ويتعلق ببناء القدرات.
    5. The secretariat should ensure that the reporting templates for both affected and developed country Parties are fully coherent. UN 5- ينبغي للأمانة أن تكفل الاتساق التام لنماذج الإبلاغ بالنسبة لكل من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة.
    Guidelines should be made flexible for reporting by those Parties that are both affected and developed. UN 3- ينبغي جعل المبادئ التوجيهية مرنة بما يفسح المجال أمام الأطراف المتأثرة والمتقدمة على السواء لتقديم تقاريرها.
    Some stated that it would make sense to focus future reporting on the implementation of the Declaration in reports of affected and developed country Parties. UN وأشارت بعض المساهمات إلى جدوى التركيز على تنفيذ الإعلان في التقارير التي ستقدمها البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة في المستقبل.
    4. Information provided by both affected and developed country Parties shows that an impressive number of information events were organized in both reporting years. UN 4- تظهر المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف كلتيهما أن عدداً كبيراً من التظاهرات الإعلامية قد نظم خلال كلتا سنتي الإبلاغ.
    2. Analysis of information contained in reports from affected and developed country Parties, United Nations agencies and intergovernmental organizations and the Global Environment Facility on financial flows for the implementation of the Convention. UN 2- تحليل المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ومن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومرفق البيئة العالمية عن التدفقات المالية الموجهة لتنفيذ الاتفاقية.
    Both affected and developed country Parties realize the importance of a scientifically based approach to DLDD and knowledge sharing among the Parties and organizations active in combating it. UN وتدرك البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة سواء بسواء أهمية اتباع نهج قائم على أسس علمية إزاء مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتقاسم المعارف فيما بين الأطراف والمنظمات العاملة في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    102. The analysis of the data submitted by affected and developed country Parties, the GEF and the GM for the 2010 - 2011 biennium yielded findings related to financing and technology transfer and confirmed some findings and trends identified in the previous biennium. UN 102- أفضى تحليل بيانات فترة السنتين 2010-2011 المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ومن مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية إلى استخلاص استنتاجات تتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا، وأكد التحليل عدداً من الاستنتاجات والاتجاهات المستخلصة في فترة السنتين السابقة.
    2. For each performance indicator pertaining to this operational objective (see chapters II, III, IV and V below), a section on global analysis discusses the state of affairs relating to the relevant performance indicators from a global perspective, based on information provided by affected and developed country Parties. UN 2- وفيما يخص كل مؤشر أداء يتعلق بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصل الثاني والثالث والرابع والخامس أدناه)، يناقش فرع عن التحليل العالمي الوضع الراهن المتعلق بمؤشرات الأداء ذات الصلة من منظور عالمي، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.
    2. Chapter II, section A, below discusses the state of affairs relating to CONS-O-13, the only performance indicator for this operational objective, from a global perspective, based on information provided by affected and developed country Parties. UN 2- ويتناول الفرع ألف من الفصل الثاني أدناه الحالة الراهنة المتعلقة بالمؤشر CONS-O-13، وهو مؤشر الأداء الوحيد الخاص بهذا الهدف التشغيلي، من منظور عالمي، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.
    2. For performance indicator CONS-O-13 pertaining to this operational objective, (see chapter II below), a section on global analysis discusses the state of affairs relating to that performance indicator from a global perspective, based on information provided by both affected and developed country Parties. UN 2- وبالنسبة إلى مؤشر الأداء CONS-O-13 المتعلق بهذا الهدف التشغيلي (انظر الجزء ثانياً أدناه)، يناقش قسم يتعلق بالتحليل العالمي الأوضاع المتعلقة بهذا المؤشر من منظور عالمي، وذلك استناداً إلى المعلومات المقدمة من كل من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.
    59. Despite the fact that there seem to be discrepancies in the information provided on capacity-building by affected and developed country Parties, the situation concerning the DLDD-related capacity-building initiatives can be assessed as quite good. UN 59- رغم ما يبدو من تضارب في المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة بشأن بناء القدرات، يمكن تقييم الوضع المتعلق بمبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أنه جيد جداً.
    The originator of information [Parties (affected and developed), United Nations and other IGOs and NGOs, financial institutions, the secretariat, the Global Mechanism (GM)]; UN (أ) مصدر المعلومات [الأطراف (المتأثرة والمتقدمة)، والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، والمؤسسات المالية، والأمانة ، والآلية العالمية]؛
    8. Both affected and developed country Parties were asked whether they could count on sufficient financial resources to meet their reporting obligations under the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN 8- سُئلت البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة عمّا إذا كانت تتوقع امتلاك موارد مالية كافية للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    (d) affected and developed country Parties are encouraged to maintain the positive trend demonstrated in the establishment of various types of mechanisms and incentives to support the mobilization of resources for the implementation of the Convention; UN (د) تُشجّع البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة على المحافظة على الاتجاه الإيجابي المسجّل في إقرار أنواع مختلفة من الآليات والحوافز لدعم تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    For countries that are both affected and developed, the current format of the template for this indicator is not conducive to proper reporting, as it is partly designed to report on the aid received and it is difficult to provide information on the actions funded only by own national resources. UN 4- بالنسبة للبلدان المتأثرة والمتقدمة على حد سواء، لا يفضي الشكل الحالي للمؤشر إلى إبلاغ مناسب، لأنه مصمم جزئياً للإبلاغ عن المساعدات الواردة ولأنه من الصعب تقديم معلومات عن الإجراءات الممولة من الموارد الوطنية فقط.
    Both affected and developed country Parties indicated that they had difficulties with indicators on the number of information events on DLDD and the related number of participants, as well as with indicators requiring financial information. UN وأشارت كل من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة إلى أنها واجهت صعوبات فيما يتعلق بالمؤشرات الخاصة بعدد الأحداث الإعلامية بشأن التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وبعدد المشاركين فيها، وكذلك فيما يتعلق بالمؤشرات التي تتطلب معلومات مالية.
    Only Parties have formal obligations to communicate information to the COP on the implementation of the Convention, and national reports from affected and developed countries will continue to be the main knowledge base for the review of implementation. UN ويقع على الأطراف وحدها التزام رسمي بتقديم معلومات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية()، وستظل التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان المتأثرة والمتقدمة القاعدة المعرفية الرئيسية لاستعراض التنفيذ.
    As a consequence, information from affected and developed country Parties cannot be compared over time with the information from the financial mechanisms, which means that the principle of comparability across regions and over time, which is among the priorities of restructuring of the CRIC stated in The Strategy, cannot be applied. UN ويترتب على ذلك استحالة مقارنة المعلومات الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة النمو، بمرور الوقت، بالمعلومات الواردة من الآليات المالية، مما يعني أنه لا يمكن تنفيذ مبدأ المقارنة فيما بين الأقاليم وبمرور الوقت، وهو من بين أولويات إعادة هيكلة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المنصوص عليه في الاسترتيجية().
    Both affected and developed country Parties found the specificity criterion of the e-SMART methodology most problematic for indicators relating to SO- 4. UN وخلصت البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف كلاهما إلى أن مؤشرات الهدف الاستراتيجي 4 هي التي تنطوي على أكبر إشكال من حيث معيار الخصوصية في منهجية e-SMART.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد