Among the States not parties were many countries that were affected by mines or explosive remnants of war and that could benefit from accession. | UN | ومن الدول التي ليست أطرافا العديد من البلدان المتضررة من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب التي يمكن أن تستفيد من الانضمام. |
We encourage other States that are able to do so to give more sustained assistance to countries affected by mines. | UN | ونناشد الدول الأخرى القادرة على تقديم المزيد من المساعدة المستمرة للبلدان المتضررة من الألغام أن تفعل ذلك. |
Assistance and resources must also be provided to countries affected by mines and other war relics to which innocent children fall victim. | UN | يجب تقديم المساعدات والموارد للدول المتضررة من الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي يذهب الأطفال الأبرياء ضحية لها. |
Recognition must be given here to the donor countries which provided the necessary funds to help those countries affected by mines. | UN | ويجب أن يُعترف هنا بالفضل للبلدان المانحة التي قدمت الأموال اللازمة لمساعدة البلدان المتأثرة بالألغام. |
The request further indicates that of 56 communities originally identified as having been affected by mines, 39 remain affected. | UN | وأشار الطلب كذلك إلى أن 39 مجتمعاً من المجتمعات المحلية لا تزال تتأثر بالألغام من مجموع المجتمعات المحلية التي ذُكر أصلاً أنها مجتمعات متأثرة بالألغام وعددها 56 مجتمعاً. |
All of this progress has been made in communities identified by the LIS as being affected by mines. | UN | وتحقق كل هذا التقدم في مناطق المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام وفقاً لمسح تأثير الألغام. |
First of all, existing mines and remnants of war in several countries -- which persist despite the fact that the wars that led to their being planted are long over -- must be removed. Secondly, all persons injured by those mines and explosives must be treated and allowed to rejoin society. Thirdly, there is a need to repair the environment affected by mines, equipment and explosives. | UN | والمطلوب هو، أولا، إزالة الألغام والمخلفات الحربية التي لا تزال مزروعة في أراضي الكثير من الدول رغم زوال الظروف الحربية التي أدت إلى زرعها؛ ثانيا، معالجة المصابين من جراء الألغام وغيرها من المتفجرات وإعادة تأهيلهم؛ ثالثا، إصلاح البيئة المتضررة من الألغام والآليات والمخلفات المتفجرة. |
24. UNMEE provided mine risk education to communities affected by mines in Sectors West and Centre, with a focus on communities that had recently been repatriated from camps for internally displaced persons. | UN | 24 - كما قدمت البعثة تثقيفا بشأن أخطار الألغام إلى المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام في القطاعين الغربي والأوسط، مع التركيز على المجتمعات المحلية التي عاد ساكنوها مؤخرا من مخيمات المشردين داخليا. |
Highlighted throughout the present report, is the essential role that coordination plays in ensuring that United Nations support to countries affected by mines and explosive remnants of war is strategic, effective and efficient. | UN | وقد سلط الضوء في التقرير الحالي بأكمله على الدور الأساسي الذي يؤديه التنسيق في كفالة أن يظل دعم الأمم المتحدة المقدم إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب استراتيجيا وفعالا ومتسما بالكفاءة. |
While the Ottawa Convention led to a substantial framework for both banning landmines and assisting countries affected by mines and by other unexploded ordnance, the United Nations -- through the engagement of Governments, civil society and non-governmental organizations -- must ensure the proper implementation of those commitments. | UN | وبينما أدت اتفاقية أوتاوا إلى وضع إطار هام لكل من حظر الألغام الأرضية وتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام ومن الذخيرة غير المنفجرة، يجب على الأمم المتحدة أن تضمن تنفيذ هذه الالتزامات على النحو الواجب من خــــلال مشاركــــة الحكومــات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
The report stresses the need to obtain adequate resources in response to the increasing needs, while calling upon the United Nations system to provide assistance in areas affected by mines and unexploded ordnance and urging the international community to redouble its effort to support the implementation of the United Nations strategy. | UN | فالتقرير يشدد على ضرورة الحصول على موارد كافية استجابة للاحتياجات المتزايدة، بينما يناشد منظومة الأمم المتحدة توفير المساعدة في المناطق المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة. |
The Secretary-General was encouraged by the efforts to increase the number of signatories to the Convention, and to achieve wider adherence and participation among developing countries and States affected by mines and explosive remnants of war. | UN | 17- ولاحظ الأمينَ العام بارتياح الجهود الرامية إلى زيادة عدد موقّعي الاتفاقية وتوسيع قاعدة المنضمين والمشاركين من البلدان النامية والدول المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
(a) Assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war for the establishment and development of national mine-action capacities; | UN | (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
76. As part of efforts to reduce the risks of mines for the civilian population, UNMAS continues to provide mine risk education sessions in communities affected by mines and unexploded ordnance. | UN | 76 - وفي إطار الجهود المبذولة للحدّ من مخاطر الألغام التي يتعرّض لها السكان المدنيين، تواصل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم دورات التوعية بمخاطر الألغام في المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
(a) Assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war for the establishment and development of national mine-action capacities; | UN | (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
We also call on all States and concerned institutions to work together to provide assistance of all kinds to the countries affected by mines as well as to victims and their families. | UN | ونهيب أيضا بجميع الدول والمؤسسات المعنية العمل معا لتوفير المساعدة لجميع البلدان المتأثرة بالألغام والضحايا وأسرهم. |
38. The United Nations has continued to promote South-South cooperation in the area of knowledge and expertise exchange among States affected by mines. | UN | 38 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعارف والخبرات فيما بين الدول المتأثرة بالألغام. |
In broad support of the Convention, more than 120 ratifications and 21 signatures have been received, including from more than 40 States affected by mines. | UN | وفي تأييد واسع النطاق للاتفاقية، تم استلام أكثر من 120 تصديقا و21 توقيعا، بما في ذلك ما وصل من أكثر من 40 دولة متأثرة بالألغام. |
23. Mr. Hunger (Switzerland) said that living conditions for populations most affected by mines had improved significantly since the Ottawa Convention on Landmines and the Convention on Certain Conventional Weapons had become binding instruments. | UN | 23 - السيد هنغر (سويسرا): قال إن الأحوال المعيشية لأكثر السكان تضررا بالألغام تحسنت تحسنا ملحوظا منذ أن أصبحت اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية واتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية صكين ملزمين. |
Call on parties to armed conflict to take all feasible precautions in the territory under their control affected by mines and ERW to protect the civilian population, in particular children, including issuing warnings, undertaking risk education, marking, fencing and monitoring of territory affected by mines and ERW. | UN | دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ كافة التحوطات الممكنة في الإقليم المتأثر بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات الواقع تحت سيطرتها من أجل حماية السكان المدنيين وخاصة الأطفال، بما في ذلك إصدار التحذيرات والتوعية بالأخطار والتثقيف بشأن أخطارها ووضع علامات وإقامة سياج على الأماكن المتضررة من الألغام والمتفجرات، ورصد هذه الأماكن. |
However, all provinces are affected by mines and UXO. | UN | لكن جميع المحافظات متضررة من الألغام والذخيرة غير المنفجرة. |
The World Food Programme has estimated that the food security of 2 million people is affected by mines. | UN | وقدر برنامج الأغذية العالمي أن الأمن الغذائي لزهاء مليوني نسمة متأثر بالألغام. |
32. Afghanistan was one of the countries most severely affected by mines and unexploded ordnance, and the problem had been exacerbated by recent military activity. | UN | 32 - ومضى قائلاً إن أفغانستان من أشد البلدان تضرراً من الألغام والذخائر غير المنفجرة وإن هذه المشكلة قد تفاقمت بفعل النشاط العسكري القريب العهد. |