ويكيبيديا

    "affected countries of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المتأثرة
        
    • البلدان المتضررة
        
    • للبلدان المتضررة في
        
    Objective: Assist the development by affected countries of a pipeline of projects and programmes responding to NAPs. UN الهدف: مساعدة البلدان المتأثرة على إعداد خطط للمشاريع والبرامج التي تستجيب لبرامج العمل الوطنية.
    This cooperation should enhance exchanges of experiences, technologies, knowledge and other capacities between the affected countries of the two regions. UN وينبغي أن يفضي هذا التعاون إلى تعزيز تبادل الخبرات والتكنولوجيات والمعارف والقدرات الأخرى بين البلدان المتأثرة في المنطقتين.
    Even consultative or logistical assistance is not being provided to affected countries of the region. UN بل إن البلدان المتأثرة في المنطقة لا تحصل على مساعدة استشارية أو لوجستية.
    However, only 14 out of 31 affected countries of the pan-European region had such plans in place. UN غير أن 14 بلدا فقط، من بين البلدان المتضررة البالغ عددها 31 بلدا، في المنطقة الأوروبية كان لديه خطط عمل وطنية.
    16. Through the preparation and finalization of action programmes, the implementation of the Convention has been intensified in affected countries of all regions. UN 16 - ومن خلال إعداد برامج العمل وإتمامها، تم تكثيف العمل في تنفيذ الاتفاقية في جميع البلدان المتضررة في كافة المناطق.
    The brain drain has also affected professionals and skilled personnel in other sectors of the economy, thereby depriving the affected countries of much-needed human capital for development. UN وأثر نزوح العقول أيضا على الأخصائيين والعمالة الماهرة في قطاعات أخرى من الاقتصاد، وبذلك، حُرمت البلدان المتضررة من رأس المال البشري المطلوب بشدة للتنمية.
    In the affected countries of the region, efforts which, were it not for the cooperation of the international community and the United Nations system, would be doomed to failure were being made to reduce the number of victims of anti-personnel mines. UN وفي البلدان المتأثرة في المنطقة، تبذل جهود لخفض عدد ضحايا اﻷلغام المضاد لﻷفراد، وهي جهود كان مصيرها الفشل لولا تعاون المجتمع الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة.
    The military utility of APLs is far exceeded by their cost in human and socio—economic terms in affected countries, of which most are in the third world. UN فتكلفتها والثمن المدفوع بسببها، من الناحية اﻹنسانية والناحية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان المتأثرة ومعظمها في العالم الثالث، يتجاوز إلى حدٍ بعيد جدواها العسكرية.
    affected countries of Annex V called on the GM to mobilize funds and make available information on points of entry into processes and modalities of multilateral funding for NAP elaboration and implementation. UN ودعت البلدان المتأثرة المدرجة في المرفق الخامس الآلية العالمية إلى تعبئة الأموال وتوفير معلومات بشأن نقاط الدخول في عمليات وأساليب التمويل المتعدد الأطراف من أجل وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    In the affected countries of sub-Saharan Africa, excess deaths are projected to account for over 30 per cent of all deaths occurring between 2010 and 2015. UN ويتوقع أن تمثل نسبة الزيادة في الوفيات في البلدان المتأثرة جنوب الصحراء الأفريقية ما يزيد على 30 في المائة من جميع الوفيات التي ستحدث فيما بين سنة 2010 و 2015.
    Low degree of understanding by the Governments of the affected countries of the framework and procedures of the United Nations humanitarian system; UN (ج) انخفاض درجة فهم حكومات البلدان المتأثرة لإطار وإجراءات نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية؛
    Low degree of understanding by the Governments of the affected countries of the framework and procedures of the United Nations humanitarian system; UN (ج) انخفاض درجة فهم حكومات البلدان المتأثرة لإطار وإجراءات نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية؛
    Taking note of the first conclusions of the United Nations advisory missions sent to the affected countries of the subregion by the Secretary-General to study the best way of curbing the illicit circulation of small arms and ensuring their collection, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية التي خلصت إليها البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفـدها اﻷميـن العام إلى البلدان المتأثرة في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها،
    In the most affected countries of sub-Saharan Africa, the impact of the pandemic is becoming more acute. UN وفي معظم البلدان المتضررة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ازدادت حدة أثر الجائحة.
    As a consequence, some of the affected countries of the European Union have assumed the particular obligation for implementing the Convention in the form of a special Annex applying to the Northern Mediterranean countries. UN ونتيجة لذلك، أخذت بعض البلدان المتضررة في الاتحاد اﻷوروبي على عاتقها التزاما خاصا بتنفيذ الاتفاقية في شكل مرفق خاص ينطبق على بلدان الساحل الشمالي للبحر المتوسط.
    Such a mechanism would greatly increase ownership by the affected countries of the financing process, and accountability by the multilateral custodial agencies for the use of the funds raised. UN ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة.
    Such a mechanism would greatly increase ownership by the affected countries of the financing process, and accountability by the multilateral custodial agencies for the use of the funds raised. UN ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة.
    Furthermore, we believe that members of the Commission should undertake visits to countries under consideration in order to reassure the affected countries of the commitment of the international community. UN ونرى أنه ينبغي علاوة على ذلك أن يقوم أعضاء اللجنة بزيارات للبلدان قيد النظر لطمأنة البلدان المتضررة على التزام المجتمع الدولي.
    With the support of the international community, the affected countries of the region have embarked on a difficult transition to economic and social recovery and development, including special efforts to fully overcome the consequences of the sanctions. UN وقد شرعت البلدان المتضررة في المنطقة، بدعم من المجتمع الدولي، في عملية تحول صعبة إلى اﻹنعاش والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك بذل جهود خاصة لتجاوز آثار الجزاءات بصورة كاملة.
    Nauru joins others in expressing its deepest sympathy for the loss of life and property in the affected countries of the Caribbean and the southern coastal states of the United States of America. UN وتشارك ناورو الآخرين في الإعراب عن أعمق مواساتها للخسارة في الأرواح والممتلكات التي وقعت في البلدان المتضررة للمنطقة الكاريبية والولايات الساحلية الجنوبية للولايات المتحدة الأمريكية.
    44. Within its country strategies and operational programmes, EBRD has considered the priorities and special needs of the affected countries of the region, with due regard to the financing available to them from other sources, both bilateral and multilateral. UN ٤٤ - نظر المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في إطار استراتيجياته القطرية وبرامجه التشغيلية، في اﻷولويات والاحتياجات الخاصة للبلدان المتضررة في المنطقة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمويل المتاح لها من المصادر اﻷخرى، الثنائية أو المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد