ويكيبيديا

    "affected groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات تضررا
        
    • الجماعات المتأثرة
        
    • الفئات المتضررة
        
    • المجموعات المتضررة
        
    • الجماعات المتضررة
        
    • المجموعات المتأثرة
        
    • الفئات تضرراً
        
    • المجموعات تضررا
        
    • من الفئات المتأثرة
        
    • للجماعات المتأثرة
        
    • للفئات المتأثرة
        
    • بالفئات المتضررة
        
    Furthermore, special attention will be paid to social safety nets for the most affected groups in countries with economies in transition. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيولى اهتمام خاص لشبكات السلامة الاجتماعية ﻷشد الفئات تضررا في البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية.
    It is also working to integrate environmental issues within the national development agenda, with an emphasis on reducing vulnerabilities in the most affected groups. UN كما أنها تعمل على دمج القضايا البيئية في جدول أعمال التنمية الوطنية، مع التركيز على الحد من مواطن الضعف لدى أكثر الفئات تضررا.
    Such requests should take full account of the needs and views of the affected groups. UN وينبغي لهذه الطلبات أن تأخذ في كامل الاعتبار احتياجات وآراء الجماعات المتأثرة.
    Early diagnosis, treatment and rehabilitation of population with post-radiation pathologies need to be carried out among affected groups. UN ومن الضروري أن يتوفر التشخيص المبكر والعلاج وتأهيل السكان فيما بين الفئات المتضررة.
    In short, the goal of substantive equality may require differential treatment in order to assist affected groups to achieve this goal. UN وباختصار، فإن هدف المساواة اﻷساسية قد يتطلب معاملة مختلفة لمساعدة المجموعات المتضررة على بلوغ هذا الهدف.
    Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming. UN واشتكى أعضاء الجماعات المتضررة من أن إجراءات التسجيل تزداد تكلفتها ويزداد الوقت الذي تستغرقه.
    The actions will cover access to education and higher qualifications for members of the Roma community and for individuals from similarly affected groups. UN وسوف تتناول الإجراءات فتح باب التعليم والتأهيل العالي أمام أعضاء جماعة الغجر وأفراد المجموعات المتأثرة المماثلة.
    Such requests should take full account of the needs and views of the affected groups. UN وينبغي لهذه الطلبات أن تأخذ في كامل الاعتبار احتياجات وآراء الجماعات المتأثرة.
    Such requests should take full account of the needs and views of the affected groups. UN وينبغي لهذه الطلبات أن تأخذ في كامل الاعتبار احتياجات وآراء الجماعات المتأثرة.
    One of the priorities was to develop methods and instruments to reach affected groups and to improve the competence of official agencies. UN وكانت إحدى الأولويات تتمثل في وضع طرائق وأدوات للوصول إلى الجماعات المتأثرة وتحسين كفاءة الوكالات الرسمية.
    Specific legislation to outlaw direct and indirect racial discrimination against the affected groups is recommended; UN ويوصى بسن تشريعات محددة لجعل التمييز العنصري المباشر وغير المباشر في حق الفئات المتضررة منه مخالفاً للقانون؛
    In most countries the pace of this adjustment has been constrained by the demands of affected groups to have the social costs cushioned. UN وفي معظم البلدان، كانت سرعة هذا التكيف مقيدة من جراء طلبات الفئات المتضررة التخفيف من التكاليف الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that ownership of houses and land, in particular in rural areas, is formally registered, and that the State party actively raise awareness among affected groups of the population, including through the dissemination of knowledge, on relevant legal provisions and registry procedures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان أن يجري تسجيل ملكية المنازل والأراضي، لا سيما في المناطق الريفية، تسجيلاً رسمياً، وأن تضطلع الدولة الطرف بإذكاء الوعي بشكل نشط بين الفئات المتضررة من السكان، بما في ذلك عن طريق نشر المعرفة عن الأحكام القانونية ذات الصلة وإجراءات التسجيل.
    Members of the affected groups are specially vulnerable to violations of their personal security and to discrimination in the administration of justice. UN وأفراد المجموعات المتضررة سريعو التأثر بشكل خاص بانتهاكات سلامتهم الشخصية والتمييز في إدارة العدل.
    Six reports indicate that needs assessments were reported as not involving the participation of affected groups. UN وتشير ستة تقارير إلى أنه ذُكر عن تقييمات الاحتياجات أنها لا تنطوي على مشاركة المجموعات المتضررة
    Discrimination against members of the affected groups manifests itself in work or occupation. UN 32- من المظاهر التي يتخذها التمييز في حق الأفراد من المجموعات المتضررة العمل أو المهنة التي يزاولونها.
    The organization develops and offers protection and prevention activities for trafficked persons, people vulnerable to trafficking and other affected groups. UN وتعمل المنظمة على تطوير أنشطة الحماية والوقاية وتقوم بتلك الأنشطة لصالح الأشخاص المتجر بهم والمعرضين لذلك، وغيرهم من الجماعات المتضررة بالاتجار.
    In many countries, notably in Central Asia, HIV was directly related to drug use and abuse, while stigma and discrimination contributed to the marginalization of affected groups. UN وفي كثير من البلدان، وخاصة في آسيا الوسطى، يتصل فيروس نقص المناعة البشرية مباشرة باستعمال وسوء استعمال المخدرات، في حين أن الوصمة والتمييز يساهمان في تهميش المجموعات المتأثرة.
    43. Increasingly, the world is facing emergency situations and older people remain one of the most seriously affected groups. UN 43- ويواجه العالم أكثر فأكثر حالات طوارئ ويظل المسنون فئة من أشد الفئات تضرراً.
    Transnational corporations and other business enterprises shall distribute such reports in a timely manner and in a manner that is accessible to the United Nations Environmental Programme, the ILO, other interested international bodies, the national Government hosting each company, the national Government where the business maintains its principal office and other affected groups. UN وتوزع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال هذه التقارير في حينها وبحيث يسهل الحصول عليها من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية، والهيئات الدولية المهتمة الأخرى، والحكومة الوطنية المستضيفة للشركة المعنية، والحكومة الوطنية التي يوجد في بلدها المقر الرئيسي للشركة، وغيرها من الفئات المتأثرة.
    The report of the Secretary-General also calls for a more comprehensive counter-insurgency strategy, including political outreach to the affected groups. UN ويدعو تقرير الأمين العام أيضا إلى وضع إستراتيجية أكثر شمولا لمكافحة التمرد، بما في ذلك التوعية السياسية للجماعات المتأثرة.
    Providing clearer provisions for early and meaningful consultation and informed participation of affected groups. UN النص على أحكام أوضح فيما يتعلق بإجراء مشاورات مبكرة ومجدية ومشاركة عليمة بالأمر للفئات المتأثرة.
    E. Concern for particular affected groups UN هاء - الاهتمام بالفئات المتضررة بشكل خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد