ويكيبيديا

    "affecting the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تؤثر على تنفيذ
        
    • التي تؤثر في تنفيذ
        
    • يؤثر على تنفيذ
        
    • تؤثر في تنفيذ أحكام
        
    • المؤثرة على تنفيذ
        
    • المؤثرة في تنفيذ
        
    • التي تمس تنفيذ
        
    • يؤثر ذلك على تنفيذ
        
    • يؤثر في تنفيذ
        
    • التي أثّرت في تنفيذ
        
    • التأثير على تنفيذ
        
    • والتي تؤثر على تنفيذ
        
    • التي تؤثر على تطبيق
        
    • التي تؤثر في تطبيق
        
    • المؤثرة في تطبيق العهد
        
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    B. Factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant UN باء ـ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    In addition, Member States kept the Committee informed about judicial proceedings affecting the implementation of the sanctions measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأبت الدول الأعضاء على الإبلاغ بالإجراءات القضائية التي تؤثر في تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The strategy also addressed the question of the resource constraints affecting the implementation of UNCTAD’s technical cooperation activities. UN وتناولت الاستراتيجية أيضا مسألة قيود الموارد التي تؤثر في تنفيذ أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني.
    It was concerned at the situation where established budget procedures for new mandates were not being applied, thereby affecting the implementation and quality of those mandates. UN وهو يشعر بالقلق إزاء حالة لا تتبع فيها إجراءات الميزانية الراسخة فيما يتعلق بالولايات الجديدة، مما يؤثر على تنفيذ ونوعية الولايات المشار إليها.
    Reports shall indicate the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the present Covenant. UN ويشار وجوباً في التقارير المقدمة إلى ما قد يقوم من عوامل ومصاعب تؤثر في تنفيذ أحكام هذا العهد.
    The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. UN وقد شاركت الوحدة في الأعمال المتعلقة بعدد من التعديلات التشريعية المؤثرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بالاتجار.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع.
    Article 40 of the Covenant requires that factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the Covenant should be indicated. UN تقتضي المادة 40 من العهد بيان العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد إن وجدت.
    C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية
    The major challenge affecting the implementation of Umoja, as described in the fourth progress report, is organizational readiness. UN التحدي الرئيسي الذي يؤثر على تنفيذ نظام أوموجا، مثلما ورد في التقرير المرحلي الرابع، هو مدى الاستعداد على نطاق المنظمة.
    Reports shall indicate the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the present Covenant. UN ويشار وجوباً في التقارير المقدمة إلى ما قد يقوم من عوامل ومصاعب تؤثر في تنفيذ أحكام هذا العهد.
    II. Factors and difficulties affecting the implementation of the Optional Protocol UN ثانياً- العوامل والصعوبات المؤثرة على تنفيذ البروتوكول الاختياري
    Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention UN العوامل والصعوبات المؤثرة في تنفيذ الاتفاقية
    g Pursuant to a Committee decision of 27 October 1994 (fifty-second session), Rwanda was requested to submit by 31 January 1995 a report relating to recent and current events affecting the implementation of the Covenant in the country for consideration at the fifty-second session. UN (ز) عملا بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1994 (الدورة الثانية والخمسون) طُلب إلى رواندا أن تقدم بحلول 31 كانون الثاني/يناير 1995 تقريرا يتصل بالأحداث الأخيرة والراهنة التي تمس تنفيذ العهد في البلد وذلك لكي يُنظر فيه في الدورة الثانية والخمسين.
    Member States should therefore pay their assessments in full, on time and without conditions, and the Secretariat should utilize resources effectively and cut costs wherever possible without affecting the implementation of mandates. UN ولهذا يجب على الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، وينبغي للأمانة العامة أن تستخدم الموارد بفعالية وأن تحد من التكاليف حيثما أمكن دون أن يؤثر ذلك على تنفيذ الولايات.
    Conflicts between traditional, cultural beliefs and rulings and Human Rights Delay of funds affecting the implementation of plans. UN التضارب بين المعتقدات التقليدية والثقافية من جهة وبين القوانين من جهة أخرى، والتأخر في الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، ما يؤثر في تنفيذ الخطط.
    (c) Information on the main factors affecting the implementation of mandated outputs, when the rate of implementation for the biennium was below 90 per cent. UN (ج) معلومات عن العوامل الرئيسية التي أثّرت في تنفيذ النواتج التي صدر بشأنها تكليف، عندما يقل معدل التنفيذ لفترة السنتين عن 90 في المائة.
    The Secretary-General had proposed reductions in administrative and support services that he judged to be feasible without affecting the implementation of mandates. UN وقد اقترح الأمين العام تخفيضات في الخدمات الإدارية وخدمات الدعم اعتبرها ممكنة التحقق من دون التأثير على تنفيذ الولايات.
    The Board may also wish to consider the implications of the new extrabudgetary resource constraints affecting the implementation of technical cooperation projects extended by the secretariat to the Palestinian people. UN وقد يرغب المجلس أيضاً في النظر في الآثار المترتبة على قيود الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تؤثر على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المقدم من الأمانة إلى الشعب الفلسطيني.
    IV. FACTORS affecting the implementation OF THE COVENANT - DIFFICULTIES ENCOUNTERED 82 27 UN رابعا- العوامل التي تؤثر على تطبيق العهد - الصعوبات التـي
    Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention UN العوامل والصعوبات التي تؤثر في تطبيق الاتفاقية
    2. Factors and difficulties affecting the implementation UN ٢ - العوامل والصعوبات المؤثرة في تطبيق العهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد