affordability does not necessarily require services to be provided free of charge. | UN | ولا تستدعي القدرة على تحمل التكاليف بالضرورة الحصول على الخدمات مجاناً. |
I mean, does affordability and easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair? | Open Subtitles | أعني هل القدرة على تحمل التكاليف وسهولة الصيانة توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي للإنسان وملمسه؟ |
One option might be subsidy schemes to ensure affordability. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في خطط المساعدة لكفالة القدرة على تحمل التكلفة. |
:: affordability of water vis-à-vis low- and high-income households | UN | :: توافر المياه بأسعار معقولة بالنسبة للدخول المنخفضة والمرتفعة للأسر |
Cost-effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology. | UN | غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف لا تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا. |
Sound, transparent indicators for measuring and monitoring affordability help to further promote accountability in the sector. | UN | وسيساعد وجود مؤشرات سليمة وشفافة لقياس القدرة على تحمل التكاليف ورصدها على زيادة تعزيز المساءلة في هذا القطاع. |
The affordability criterion addresses this problem. | UN | ويعالج معيار القدرة على تحمل التكاليف هذه المشكلة. |
They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. | UN | كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية. |
Speculation contributes to the rise in prices and affordability. | UN | وأسهمت المضاربة في ارتفاع الأسعار وزيادة القدرة على تحمل التكاليف. |
This is a challenge that needs to be addressed now, together with the question of affordability. | UN | وهذا تحد نحتاج إلى التصدي له الآن، إضافة إلى مسألة القدرة على تحمل التكاليف. |
affordability is also affected because funds that would have been available before the financial downturn have been decreased or reallocated, and therefore prices to the user increase to cover the shortfall. | UN | كما تتأثر القدرة على تحمل التكاليف لأن الأموال التي كان يمكن توفيرها قبل الانتكاسة المالية قُلصت أو خصصت لمجالات أخرى، وبالتالي ترتفع الأسعار التي يدفعها المستخدِم لتغطية النقص. |
With this in mind, there should be more effort at the national level to address the issue of affordability and to pursue inclusive social protection for older people. | UN | وبمراعاة هذا، ينبغي بذل مزيد من الجهود على الصعيد الوطني لمعالجة مسألة القدرة على تحمل التكلفة والسعي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة لصالح كبار السن. |
The plan outlines a recommended apportionment and utilization of existing and anticipated resources of UNICEF over the plan period, determining affordability while maintaining fund balance to ensure liquidity. | UN | وتوصي هذه الخطة بتوزيع واستخدام موارد اليونيسيف الحالية والمتوقعة خلال فترة الخطة، مع تحديد القدرة على تحمل التكلفة والحفاظ في الوقت نفسه على رصيد الأموال لكفالة توافر السيولة. |
These crises are an added negative impact to the affordability, accessibility, and quality of health services. | UN | ولهذه الأزمات أثر سلبي إضافي على تيسّر الخدمات الصحية بأسعار معقولة وإمكانية الحصول عليها ونوعيتها. |
Administrative and judicial remedies must be designed based on a principle of equity and affordability. | UN | 32- يجب أن توضع سبل الانتصاف الإداري والقضائي على أساس مبدأ الإنصاف والقدرة على تحمل التكاليف. |
Access, affordability and quality of services constitute a critical concern in those areas. | UN | وتثير إمكانية الحصول على الخدمات والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعيتها مصدر قلق بالغ في هذه المناطق. |
A human rights analysis requires consideration of these costs as they impact the affordability of water and sanitation. | UN | ويتطلب تحليل حقوق الإنسان النظر في هذه التكاليف لأنها تؤثر في القدرة على تحمل تكاليف المياه والصرف الصحي. |
These proposals were designed to meet the 5 tests of personal responsibility, fairness, simplicity, affordability and sustainability. | UN | وقد صُممت هذه المقترحات بحيث تستوفي خمسة اختبارات هي المسؤولية الشخصية والإنصاف والبساطة وكونها في المتناول والاستدامة. |
In this context, the issue of affordability became central and had to be addressed through regulation ensuring affordable access to energy by vulnerable groups. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت القدرة على تحمل التكاليف مسألة محورية، وينبغي التصدي لها من خلال التنظيم على نحو يكفل حصول الفئات الضعيفة على الطاقة بتكلفة ميسورة. |
Effectiveness and affordability should also be considerations when discussing compliance issues. | UN | كما ينبغي أن تكون الفعالية والتكلفة الميسورة من بين الاعتبارات عند مناقشة قضايا الامتثال. |
We are determined to expand the availability, affordability and acceptability of harm-reduction services. | UN | ونحن مصممون على توسيع نطاق توافر خدمات تخفيف الأضرار وزيادة القدرة على تحمل تكلفتها ومدى قبولها. |
This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية. |
Most of them are small-scale pilot projects and their affordability and financial sustainability remain in doubt. | UN | وتتمثل معظم هذه النتائج في مشاريع نموذجية صغيرة، ولكن لا تزال القدرة على تحمل تكاليفها وكذلك استدامتها المالية موضع شك. |
Ensuring accessibility, affordability, appropriateness and adaptability of the technologies required by developing country Parties for enhanced action on mitigation and adaptation; | UN | بالتخفيف والتكيف والقدرة على تحمل تكاليف هذه التكنولوجيا وملاءمتها وقابليتها للتكييف؛ |
Households with a problem of affordability | UN | اﻷسر المعيشية التي تعاني مشكلة عدم قدرة على الدفع |
Targeted measures should be taken to ensure affordability of sanitation services. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير موجهة لكفالة القدرة على تحمل تكلفة خدمات الصرف الصحي؛ |