We must therefore address the issue of trade barriers, which restrict access to affordable and newly developed medicines. | UN | ولذلك يجب علينا أن نعالج مسألة الحواجز التجارية، التي تقيد الحصول على الأدوية المطورة حديثا بأسعار معقولة. |
Rather, it means that water and sanitation services should be affordable and available to all, and that States must do everything in their power to make that happen. | UN | بل يعني توفر خدمات المياه والصرف الصحي بتكلفة معقولة ومتاحة للجميع، ويتعين على الدول أن تبذل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك. |
His Government had made the provision of reliable, affordable and renewable energy one of the country's top priorities. | UN | وأوضح أنَّ حكومته جعلت إتاحة الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة والمتجددة على رأس أولويات البلد. |
The Committee urges the Government to maintain adequate safe, affordable and accessible physical and mental health services for women throughout their life cycle. | UN | تحث اللجنة الحكومة على توفير القدر الكافي المأمون من الخدمات الصحية البدنية والعقلية للمرأة على امتداد حياتها بصورة ميَسَّرة وبأسعار معقولة. |
Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. | UN | والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء. |
affordable and accessible modernized biomass energy is needed to support gender eqality. Commitments | UN | ومن أجل دعم المساواة بين الجنسين، لا بد من تحديث الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية وإتاحة الحصول عليها بتكلفة ميسورة. |
:: The population has increased access to and utilization of equitable, affordable and quality health and nutrition services | UN | :: زيادة عدد السكان الذين يصلون إلى خدمات صحية وغذائية عادلة ومعقولة التكلفة وجيدة ويستفيدون منها |
As a result, affordable and sustainable access to water increased more than 400 per cent in one year. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت إمكانية الحصول على المياه بأسعار معقولة ومستدامة، بنسبة تزيد على 400 في المائة في سنة واحدة. |
The key challenge facing the Government is how to provide affordable and acceptable antiretroviral therapy. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة يتمثل في كيفية توفير العلاج بمضادات الفيروسات العكسية بأسعار معقولة ومقبولة. |
I also welcome the emphasis placed on the need to encourage pharmaceutical companies to make anti-retroviral drugs affordable and accessible in Africa. | UN | وأرحب أيضاً بالتشديد على ضرورة تشجيع الشركات الصيدلانية بأن توفر العقاقير المضادة للإيدز بأسعار معقولة وتيسير الحصول عليها في أفريقيا. |
It was also important to improve the quality of medical services and education, which should be affordable and available for all. | UN | ومن المهم كذلك تحسين نوعية الخدمات الطبية والتعليم و ينبغي توفيرهما بتكلفة معقولة للجميع. |
States needed to play a proactive role by making the Internet more affordable, and facilitating access. | UN | ويلزم أن تضطلع الدول بدور استباقي عن طريق توفير الإنترنت بتكلفة معقولة بقدر أكبر وتيسير الوصول إليها. |
These policy guides aim to assist States and stakeholders in achieving the ultimate goal of providing affordable and adequate shelter for indigenous peoples. | UN | وتهدف أدلة السياسات العامة تلك إلى مساعدة الدول والأطراف صاحبة المصلحة على تحقيق الهدف المنشود وهو توفير المسكن اللائق للشعوب الأصلية بتكلفة معقولة. |
Sophisticated search technology is costly, and access to affordable and comprehensive monitoring tools is limited. | UN | وتبقى تكنولوجيا البحث المتطورة باهظة التكلفة، وإمكانية الحصول على أدوات الرصد الشاملة والميسورة التكلفة محدودة. |
:: Achieving clean, sustainable, affordable and accessible energy, in particular for the poor, is key to alleviate poverty and achieve sustainable development in Asia and the Pacific | UN | :: يعتبر توفير الطاقة النظيفة والمستدامة والميسورة التكلفة وسهلة المنال، ولا سيما للفقراء، عاملا رئيسيا في التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
● Support the provision of affordable and clean energy for lighting African Human Settlements | UN | :: دعم توفير طاقة نظيفة وبأسعار معقولة لإضاءة المستوطنات البشرية الأفريقية |
We emphasize the importance of transfer of safe, affordable and environmentally sound technologies to developing countries, as well as joint technology research and development and capacity-building. | UN | ونشدد على أهمية نقل التكنولوجيا المأمونة والمعقولة التكلفة والسليمة بيئيا إلى البلدان النامية، بالإضافة إلى البحث والتطوير المشتركين في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات. |
We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. | UN | وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. | UN | فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل. |
Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable, and user-friendly | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون التكنولوجيات عالية الجودة وبتكلفة معقولة وسهلة الاستعمال |
These need to be overcome in order to attain affordable and sustainable rural energy systems. | UN | ويتطلب الأمر التغلب على هذه العراقيل من أجل التوصل إلى نظم للطاقة في المناطق الريفية تكون مستدامة وفي المتناول. |
affordable and decentralized systems are major incentives for these countries, since their rural populations are the most affected. | UN | ويعتبر التوصل إلى نظم لامركزية وميسورة التكاليف من الحوافز الرئيسية لهذه البلدان، نظرا لأن سكانها الريفيين هم الأكثر تضررا. |
7. Develop renewable energy resources in order to provide clean, reliable, affordable and environmentally friendly energy; | UN | ' 7` تنمية موارد الطاقة المتجددة من أجل امتلاك طاقة نظيفة وفعالة وميسورة التكلفة ومراعية للبيئة؛ |
" 6. Further emphasizes the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, and new and renewable energy technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms; | UN | " 6 - تشدد كذلك على الحاجة إلى التعجيل في تنمية ونشر واستعمال تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، بالإضافة إلى نقل هذه التكنولوجيات، ولا سيما إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك بشروط ميسرة و تفضيلية؛ |
At the same time, access of population to ICT in an affordable and reliable manner is also critical if African countries are to improve their competitiveness in the global economy. B. Mobilization of financial resources | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تزويد السكان بإمكانية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار ميسورة وبطريقة معول عليها يُعد أيضا عاملا حاسما، هذا لو أرادت البلدان الأفريقية تحسين قدرتها على التنافس في الاقتصاد العالمي. |
Satellite navigation systems have become increasingly affordable and available. | UN | 38- وأصبحت نظم الملاحة الساتلية متاحة وميسورة الكلفة أكثر فأكثر. |
Information should be accessible and affordable and could be shared by effectively using digital services such as online libraries. | UN | ولا بد من إتاحة سُبل الحصول على المعلومات على نحو ميسور التكلفة وأن يكون بالمستطاع تقاسمها باستخدام الخدمات الرقمية بفعالية، من قبيل مكتبات الإنترنت. |