ويكيبيديا

    "afghan national police and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرطة الوطنية الأفغانية
        
    • والشرطة الوطنية الأفغانية
        
    • للشرطة الوطنية الأفغانية
        
    Also, many opposing militant forces attacks continued to be directed against the Afghan National Security Forces, especially the Afghan National Police and civilians who work for or support the Government. UN كما واصلت العديد من هجمات القوات المتمردة استهداف قوات الأمن الوطني الأفغانية، وبخاصة الشرطة الوطنية الأفغانية والمدنيين من العاملين لدى حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية أو الذين يدعمونها.
    Out of a total 26,243 polling stations throughout Afghanistan, 11,387 were established for women.9 In some parts of the country, the Afghan National Police and army received special training for the elections. UN كما تلقى كل من الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش تدريبا خاصا للانتخابات في بعض مناطق البلد.
    Currently there are approximately 1,500 women serving in the Afghan National Police and nearly 6,400 police in training every day. UN وفي الوقت الراهن، تعمل 500 1 امرأة تقريبا في الشرطة الوطنية الأفغانية ويخضع زهاء 400 6 شرطي للتدريب يوميا.
    As the Afghan National Army, the Afghan National Police and the Afghan Air Force approach their final end-strengths, the focus of force development will continue to shift from quantity and growth to quality and sustainability. UN وبينما يقترب كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوات الجوية الأفغانية من بلوغ قوامه النهائي، سيستمر التركيز في تطوير القوات على جودة عملياتها واستمراريتها بدلا من حجمها ونموها.
    We agree with the conclusion drawn by the Secretary-General that the key to long-term stability in Afghanistan is capacity-building of the country's security institutions: the Afghan National Army, the Afghan National Police and the relevant ministries. UN ونتفق مع الاستنتاجات التي خلص إليها الأمين العام من أن الأمر الهام بالنسبة للاستقرار في أفغانستان في الأجل الطويل هو بناء قدرة المؤسسات الأمنية في البلد، وهي الجيش الوطني الأفغاني، والشرطة الوطنية الأفغانية والوزارات ذات الصلة.
    The civilian component of the Team has implemented several capacity-building projects such as construction of a provincial prison facility, reconstruction of the provincial court building and construction of a training base for the Afghan National Police and the Afghan National Army. UN وقد نفّذ العنصر المدني للفريق عدة مشاريع لبناء القدرات، مثل بناء مرفق للسجون في المقاطعة، وإعادة تشييد مبنى محكمة المقاطعة، وبناء قاعدة تدريب للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني.
    Three incidents in which four boys were abused were attributed to Afghan National Police and the Afghan Local Police, and one incident to the Taliban. UN ومن بين الحالات الأربع التي اعتُدي فيها على أطفال جنسياً، نُسبت 3 منها إلى الشرطة الوطنية الأفغانية والشرطة المحلية الأفغانية، وواحدة إلى طالبان.
    :: The Afghan National Police and prosecutors received at least 2,300 reported incidents of violence against women, of which more than 1,100 resulted in criminal investigations. UN :: تلقت الشرطة الوطنية الأفغانية والمدعون العامون ما لا يقل عن 300 2 بلاغ عن وقوع حوادث العنف ضد المرأة، أدت إلى إجراء أكثر من 100 1 تحقيق جنائي.
    With United Nations partners and other stakeholders, UNAMA is advocating for the Directorate to remain a structure with its own reporting lines to the Minister of the Interior, independent from the Afghan National Police and other departments. UN وتدعو البعثة، إلى جانب شركاء الأمم المتحدة وغيرهم من الجهات المعنية، إلى أن تظل المديرية هيكلا يخضع مباشرة من حيث التسلسل الإداري لوزير الداخلية، ويكون مستقلاً عن الشرطة الوطنية الأفغانية وغيرها من الإدارات.
    In that regard, we welcome the recent decisions of the Afghan Government reflecting the invigorated political will to strengthen the fight against corruption, build up the Afghan National Police and enhance economic growth through rural development. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة أفغانستان مؤخرا الذي يعكس الإرادة السياسية المتجددة لمكافحة الفساد وبناء الشرطة الوطنية الأفغانية وتعزيز النمو الاقتصادي من خلال التنمية الريفية.
    A number of interlocutors highlighted the weakness of the Afghan National Police and the rule of law as major factors contributing to the rise in instability. UN وأبرز عدد من المتحاورين ضعف الشرطة الوطنية الأفغانية وسيادة القانون باعتبارهما من العناصر الرئيسية المساهمة في تصاعد حالة عدم الاستقرار.
    The use of harsh interrogation techniques and forced confession of guilt by the Afghan National Police and the National Directorate of Security was documented, including the use of electric shocks and beating. UN وقد تم توثيق استخدام الشرطة الوطنية الأفغانية وإدارة الأمن الوطني تقنيات استجواب قاسية وللاعترافات القسرية بالجرم، بما في ذلك استخدام الصدمات الكهربائية والضرب.
    The Council commends the Afghan National Police and the Afghan National Army for their role, with the assistance of the international security forces, in bolstering security during the election period. UN ويثني المجلس على الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني للدور الذي قاما به، بمساعدة قوات الأمن الدولية، في تعزيز الأمن في أثناء الفترة الانتخابية.
    The Ministry of the Interior accelerated the basic police-training programme and set the goal of having a fully trained Afghan National Police and Afghan Border Police with a combined force of 62,000 police officers deployed nationwide by the end of 2010. UN وعجلت وزارة الداخلية ببرنامج التدريب الأساسي للشرطة، وحددت هدفا بأن يتم تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وشرطة الحدود الأفغانية بقوة مشتركة من 000 62 ضابط شرطة ينتشرون في جميع أنحاء البلاد بنهاية عام 2010.
    11. Welcomes the development of the Afghan National Army and Afghan National Police and the ongoing efforts to increase their capabilities as important steps towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 11 - يرحب بتطوير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وبالجهود الجارية لزيادة قدراتهما بوصفها من الخطوات المهمة في سبيل تحقيق الهدف المتمثل في قيام قوات الأمن الأفغانية بتوفير الأمن وضمان سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    11. Welcomes the development of the Afghan National Army and Afghan National Police and the ongoing efforts to increase their capabilities as important steps towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 11 - يرحب بتطوير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وبالجهود الجارية لزيادة قدراتهما بوصفها من الخطوات المهمة في سبيل تحقيق الهدف المتمثل في قيام قوات الأمن الأفغانية بتوفير الأمن وضمان سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    UNAMA continued its own efforts to observe the treatment of conflict-related detainees, visiting 36 facilities managed by the Directorate, the Ministry of the Interior, the Afghan National Police and the Ministry of Justice in 16 provinces. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها لمراقبة معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع، فأجرت زيارات إلى 36 مرفقاً من المرافق التي تديرها المديرية ووزارة الداخلية والشرطة الوطنية الأفغانية ووزارة العدل في 16 مقاطعة.
    Continuing its own follow-up, UNAMA visited 78 detention facilities managed by the National Directorate of Security, the Afghan National Police and the Central Prisons Directorate to reassess the treatment of conflict-related detainees since the release of the report. UN وأجرت البعثة، في سياق مواصلة أنشطتها المتعلقة بالمتابعة، زيارات إلى 78 من مرافق الاحتجاز الخاضعة لإدارة مديرية الأمن الوطنية والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية، بهدف إعادة تقييم معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع منذ صدور التقرير.
    Increasingly, in various missions, it has provided support to the Afghan National Army, the Afghan National Police and Afghan National Army Special Operations Command, and has also demonstrated increased command and control and operational flexibility. UN فخلال مهام مختلفة، قامت بشكل متزايد بتقديم الدعم للجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقيادة العمليات الخاصة التابعة للجيش الوطني الأفغاني، وأبدت أيضا قدرة متزايدة على قيادة العمليات والتحكم فيها ومرونة في تنفيذها.
    We will increase our support for the Afghan National Police and counter-narcotics initiatives through a substantial increase to the number of Australian Federal Police officers deployed to Afghanistan. UN وسوف نزيد من دعمنا للشرطة الوطنية الأفغانية وللمبادرات الرامية إلى مكافحة المخدرات بزيادة أفراد الشرطة الفيدرالية الاسترالية العاملة في أفغانستان بدرجة كبيرة.
    Also in compliance with the Action Plan, the Ministries of the Interior and Defence have provided the United Nations with unimpeded access to Afghan National Police and Afghan National Army recruitment and training centres, and the Ministry of Justice to detainees in juvenile rehabilitation centres across the country. UN وامتثالا لخطة العمل أيضا، وفرت وزارتا الداخلية والدفاع للأمم المتحدة إمكانية الوصول دون عوائق إلى مراكز التجنيد والتدريب التابعة للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني، كما وفرت لها وزارة العدل إمكانية الوصول إلى مراكز تأهيل الأحداث في جميع أنحاء البلد.
    :: On 8 April 2013, the Ministry of the Interior issued its 10-year vision for the Afghan National Police and the Ministry, outlining plans for civilian policing, community engagement and the recruitment of women police. UN :: في 8 نيسان/أبريل، أصدرت وزارة الداخلية رؤيتها للشرطة الوطنية الأفغانية وللوزارة لفترة عشر سنوات، تبين فيها خططا خاصة بالعمل الشرطي المدني ومشاركة المجتمعات المحلية وتجنيد النساء في الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد