ويكيبيديا

    "afghan nationals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواطنين الأفغان
        
    • مواطنين أفغان
        
    • الرعايا الأفغان
        
    • المواطنون الأفغان
        
    • مواطن أفغاني
        
    • الرعايا الأفغانيين
        
    • مواطنون أفغان
        
    • لمواطنين أفغان
        
    • للمواطنين الأفغان
        
    • أفغانيا
        
    • رعايا أفغان
        
    • من الرعايا اﻷفغان
        
    Currently, there are more than 80 radio stations operating in the country, which are the most important media source of information for most Afghan nationals. UN ويوجد حاليا ما يزيد على 80 محطة إذاعية في البلد تعد أهم مصدر للمعلومات تقدمه وسائط الإعلام إلى معظم المواطنين الأفغان.
    The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. UN وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان.
    The RRT's decision was based on an error of fact, that Mrs. Bakhtiyari and her children were not Afghan nationals. UN وقد بنت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين حكمها على خطأ في الوقائع وهو أن السيدة بختياري وأبناءها ليسوا مواطنين أفغان.
    Afghan nationals are required to get themselves registered within 7 days. UN ويُطلب إلى الرعايا الأفغان أن يسجلوا أنفسهم في غضون سبعة أيام.
    For all these years, Afghan nationals have continued to enjoy Iran's educational and welfare facilities and to benefit from the same subsidies that our own people receive. UN وطوال تلك السنين، ظل المواطنون الأفغان يتمتعون بالخدمات التعليمية والاجتماعية في إيران ويتلقون نفس الإعانات التي يتلقاها شعبنا.
    We have hosted on average 3 million Afghan nationals over the past three decades. UN لقد استضفنا في المتوسط 3 ملايين مواطن أفغاني في العقود الثلاثة الماضية.
    The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. UN وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية أفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان.
    We expect more assistance and efforts from the international community in the process of helping Afghan nationals to return to their home country in a more timely manner. UN ونتوقع من المجتمع الدولي المزيد من المساعدة والجهود في عملية مساعدة المواطنين الأفغان على العودة إلى وطنهم الأم في وقت أسرع.
    It will rely increasingly on qualified Afghan nationals, recruited from within the country and internationally, for programme design and implementation. UN وسوف يعتمد بشكل متزايد على المواطنين الأفغان المؤهلين، الذين يتم تدبيرهم من داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، من أجل تصميم البرامج وتنفيذها.
    These provided for the phased and orderly voluntary repatriation of Afghan nationals irrespective of their legal status in the host country, with alternatives to voluntary repatriation in certain defined cases and always options of last resort. UN وهذه الاتفاقات مكنت من عودة المواطنين الأفغان الطوعية، بطريقة ممرحلة ومنتظمة، بصرف النظر عن وضعهم القانوني في البلد المضيف، مع إعطاء بدائل عن العودة الطوعية في بعض حالات محددة، كما كانت هنالك دوماً خيارات مقدمة كملاذ أخير.
    On 23 June 2007, the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR concluded a memorandum of understanding concerning the return of Afghan nationals from Sweden. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2007، وقعت حكومة السويد والحكومة الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مذكرة تفاهم بشأن عودة المواطنين الأفغان من السويد إلى أفغانستان.
    While it is still assessed that suicide attacks run counter to Afghan culture, so far about one third of suicide attackers are suspected to be Afghan nationals. UN وإذا كانت التقديرات تشير حتى الآن إلى أن الهجمات الانتحارية مخالفة للثقافة الأفغانية، فإن ثلث الهجمات الانتحارية التي تمت حتى الآن يُشك في أنه تم بمعرفة مواطنين أفغان.
    In the instant case, two decision makers found, as fact, that Mrs. Bakhtiyari and her children were not Afghan nationals, and no new contrary evidence has been provided by the authors; thus, there is no basis for the claim that they would be sent on to Afghanistan, if returned to Pakistan. UN وفي هذه القضية، قررت جهتان من الجهات التي أصدرت أحكاماً أن السيدة بختياري وأبناءها ليسوا مواطنين أفغان ولم يقدم أصحاب البلاغ أدلة مخالفة جديدة؛ ومن ثم لا يوجد أساس يستند إليه الادعاء بأنهم سيرسلون إلى أفغانستان في حالة عودتهم إلى باكستان.
    In July the United States reached an agreement with the Government to transfer Afghan nationals to the exclusive custody and control of the Ministry of Defence. UN وفي تموز/يوليه، توصلت الولايات المتحدة الأمريكية إلى اتفاق مع الحكومة لإحالة مواطنين أفغان إلى عهدة وزارة الدفاع ومراقبتها الحصريتين.
    A blast in a house near the entrance of the United States military Bagram Air Base north of Kabul killed three Afghan nationals and left 15 others trapped inside. UN أدى انفجار وقع في منزل بالقرب من مدخل قاعدة باغرام الجوية العسكرية التابعة للولايات المتحدة شمالي كابل إلى مقتل ثلاثة من الرعايا الأفغان وحبس خمسة عشر آخرين بداخل القاعدة.
    The policy prohibiting Afghan nationals from residing in Mazandaran Province, located on the country's northern coast, began, for example, in June 2012. UN وقد بدأ في حزيران/يونيه 2012 على سبيل المثال، العمل بالسياسة التي تحظر على الرعايا الأفغان الإقامة في محافظة مازندران الواقعة على الساحل الشمالي للبلد.
    " Returning Afghan nationals who were compelled to leave the country and found refuge in Iran, Pakistan and other countries of the world, will be warmly welcomed without any form of intimidation or discrimination. " UN " سيجد المواطنون الأفغان العائدون ممن اضطروا إلى ترك البلد واللجوء في إيران وباكستان وبلدان أخرى في العالم ترحيباً حاراً دون أي شكل من أشكال الترهيب أو التمييز " .
    Mr. Gross (United States) said that every six months a review board assessed the conditions of detention of third-country nationals held by the United States in Afghanistan, while Afghan nationals had already been transferred to the custody of the Government of Afghanistan. UN 3- السيد غروس (الولايات المتحدة) قال إن مجلس استعراض يقيّم كل ستة أشهر ظروف احتجاز رعايا البلدان الثالثة المحبوسين لدى الولايات المتحدة في أفغانستان، فيما أُحيل المواطنون الأفغان بالفعل إلى عهدة حكومة أفغانستان.
    On the initiative of our head of State, an educational programme has begun this year to train some 1,000 Afghan nationals in the educational institutions of Kazakhstan for careers in medicine, agriculture and construction. UN واستنادا إلى مبادرة رئيس دولتنا، بدأ هذه السنة برنامج تعليمي لتدريب نحو 000 1 مواطن أفغاني في المؤسسات التعليمية لكازاخستان، على أعمال في الطب والزراعة والبناء.
    However, it had learned with deep regret of the recent execution of 15 Afghan nationals and urged the Government to halt any possible further executions and to reconsider the de facto end to the moratorium on the death penalty. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد علم مع عميق الأسف بإعدام 15 فردا من الرعايا الأفغانيين مؤخرا وحث الحكومة على وقف أي عمليات إعدام محتملة أخرى وإعادة النظر في الوقف الفعلي للحظر المفروض على عقوبة الإعدام.
    In Afghanistan, the UNOPS-supported mine action programme is in the advanced stage of transition to national ownership, with Afghan nationals holding most management positions. UN وفي أفغانستان، دخل برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام المدعوم من المكتب مرحلة متقدمة من التحول إلى الملكية الوطنية، حيث يتولى مواطنون أفغان معظم المناصب الإدارية.
    On the positive side, in mid-February 2000, UNHCR and the Government of the Islamic Republic of Iran agreed to a joint programme to facilitate voluntary repatriation of all undocumented Afghan nationals in the Islamic Republic of Iran, while offering those who cannot return the possibility of receiving protection and assistance in the Islamic Republic of Iran. UN ومن الناحية الإيجابية، فقد اتفقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منتصف شهر شباط/فبراير 2000 مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تنفيذ برنامج مشترك ييسر العودة الطوعية إلى الوطن لمواطنين أفغان لا يحملون وثائق رسمية ويعيشون في جمهورية إيران الإسلامية، في حين أنها وفرت لهؤلاء الذين لا يستطيعون العودة إمكانية تلقي الحماية والمساعدة في جمهورية إيران الإسلامية.
    In July 2010, the Government lifted the suspension of the processing of asylum claims from Sri Lankan nationals and in September 2010 the suspension of processing was lifted for Afghan nationals. UN وفي تموز/يوليه 2010، رفعت الحكومة تعليق تجهيز طلبات اللجوء المقدمة من السريلانكييين، وفعلت الشيء نفسه بالنسبة للمواطنين الأفغان في أيلول/سبتمبر 2010.
    Twenty-two Afghan nationals working for the locally run Mine Detection Centre were slightly injured after being beaten by armed men who ransacked their office. UN أصيب 22 مواطنا أفغانيا يعملون في مركز محلي للكشف عن الألغام بجراح خفيفة، إثر تعرضهم للضرب على يد مسلحين قاموا بنهب مكتبهم.
    The country mandate holder also stated that three Afghan nationals were reportedly tortured and threatened with hanging for allegedly submitting a list of executed Afghans to him. UN كما ذكر المكلَّف بالولاية القطرية أنه قد وردت تقارير تفيد بأن ثلاث رعايا أفغان قد عُذبوا وهُددوا بالإعدام شنقاً بدعوى تقديم قائمة له بأسماء الأفغان الذين أُعدموا(51).
    41. Local authorities had decided in 1994 to expel a number of Afghan nationals from the Russian Federation. UN ١٤- وقد قررت السلطات المحلية في عام ٤٩٩١ طرد عدد من الرعايا اﻷفغان من الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد