ويكيبيديا

    "afghan people's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعب الأفغاني
        
    This demonstrates the Afghan People's determination to decide its own destiny. UN هذا يدلل على تصميم الشعب الأفغاني على تقرير مصيره بنفسه.
    The elections were a further demonstration of the Afghan People's commitment to the political process and a rejection of continued conflict and violence. UN ولقد كانت الانتخابات دليلاً آخر على التزام الشعب الأفغاني بالعملية السياسية ورفض استمرار النزاع والعنف.
    In Afghanistan, the United Nations is supporting the Afghan People's Dialogue on Peace initiative. UN ففي أفغانستان، تدعم الأمم المتحدة حاليا مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Human Rights, including the Afghan People's Dialogue on Peace initiative. UN حقوق الإنسان، بما في ذلك مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Separately, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) continued to support the Afghan People's Dialogue on Peace. UN وواصلت البعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، من جهتها، دعم حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    UNAMA also continued its support for the Afghan People's Dialogue on Peace, a civil society initiative to develop provincial road maps in support of peace. UN وواصلت البعثة أيضا دعمها لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وهي مبادرة من المجتمع المدني تهدف إلى صياغة خرائط طريق لدعم السلام على مستوى المقاطعات.
    According to recent research, the Afghan People's perception of security remains consistent with the previous reporting period. UN ووفقا لبحث أجري حديثا، لا يزال تصور الشعب الأفغاني للأمن متسقا مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    UNAMA continues to support government efforts and to encourage provincial-level dialogue, including through the Afghan People's Dialogue on Peace initiative, and through mediation and conflict resolution capacity-building initiatives. UN وتواصل البعثة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة، وتشجيع الحوار على مستوى المقاطعات، بما في ذلك من خلال مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام، ومبادرات الوساطة وتسوية النزاعات وبناء القدرات.
    :: The steering committee of the Afghan People's Dialogue on Peace undertook in excess of 30 advocacy initiatives to promote the findings of the first phase of the Dialogue. UN :: نفذت اللجنة التوجيهية لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام أكثر من 30 مبادرة من مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز نتائج المرحلة الأولى من الحوار.
    Separately, UNAMA continued to support the second phase of the Afghan People's Dialogue on Peace, a civil society initiative. UN وفي سياق منفصل، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى أفغانستان في المرحلة الثانية من حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وعلى مبادرة للمجتمع المدني.
    Despite the Afghan People's sincere embrace of the international fight against terrorism and the immeasurable sacrifices made on this path, we have yet to reap the rewards of experiencing a life free from violence and terror. UN فرغم احتضان الشعب الأفغاني المخلص للحرب الدولية على الإرهاب وانضمامه إليها، ورغم التضحيات التي لا تقاس التي قدمها على هذا الدرب، لم ننل حتى الآن جوائز التمتع بحياة خالية من العنف والإرهاب.
    The continuation of civilian casualties could seriously undermine the legitimacy of the fight against terrorism and the credibility of the Afghan People's partnership with the international community. UN فاستمرار وقوع الضحايا المدنيين من شأنه أن يقوض بشكل خطير شرعية مكافحة الإرهاب ومصداقية الشراكة بين الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي.
    It assesses the Afghan People's attitudes towards women's human rights and the importance of these rights for community health and development in Afghanistan. UN وتقيّم الدراسة سلوكيات الشعب الأفغاني تجاه حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وأهمية هذه الحقوق لصحة المجتمع والتنمية في أفغانستان.
    The efforts and the assistance of the international community should contribute to further enhancing the authority of the transitional administration and the Afghan People's ownership in consolidating peace in Afghanistan and in rebuilding their country and its institutions. UN وينبغي أن تسهم جهود المجتمع الدولي ومساعداته في زيادة تعزيز سلطة الإدارة الانتقالية وملكية الشعب الأفغاني لعملية توطيد السلام في أفغانستان، وإعادة بناء بلده ومؤسساته.
    France will be at the Afghan People's side in this critical phase in the democratic life of the country, a life that will also allow them to redefine relations between Afghanistan and the international community for the years to come. UN وستقف فرنسا إلى جانب الشعب الأفغاني في هذه المرحلة الحرجة من الحياة الديمقراطية للبلد، وهي الحياة التي ستتيح له أيضا إعادة تحديد العلاقات بين أفغانستان والمجتمع الدولي لسنوات مقبلة.
    But we must be realistic about the enormous challenges facing Afghanistan and its international partners and recognize the fact that, without basic security, much of what is needed, such as building the Afghan People's capacity to manage their own affairs and creating conditions for economic and social development, will not be realized. UN لكن لا بد وأن نكون واقعيين إزاء التحديات الهائلة التي تواجه أفغانستان وشركاءها الدوليين وأن ندرك أنه بدون الأمن الأساسي لن يتحقق الكثير مما نحتاجه، مثل بناء قدرة الشعب الأفغاني لإدارة شؤونه بنفسه وتهيئة الظروف للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The name of this challenge is Afghanistan, and it has two dimensions: to combat the terrorist network, which, by exploiting the Afghan People's plight, has taken root in its geography; and to support the revival of Afghanistan, of the Afghan identity, by ensuring peace, stability and economic development. UN واسم هذا التحدي هو أفغانستان، وله بُعدان وهما: مكافحة شبكة الإرهابيين، التي استغلت محنة الشعب الأفغاني فامتدت بجذورها في جغرافيتها؛ ودعم إنعاش أفغانستان والهوية الأفغانية وذلك من خلال ضمان السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    The Afghan National Consultative Peace Jirga expressed the Afghan People's clear commitment to reconciliation and their conditions for it, demanding a just peace that will not jeopardize the political and social achievements made so far and that guarantees the rights of all citizens, including women and children. UN لقد أعرب اجتماع السلام التشاوري الوطني الأفغاني عن الالتزام الواضح من جانب الشعب الأفغاني بالمصالحة والشروط المؤدية إليها، وطالب بسلام عادل لا يقوض الإنجازات السياسية والاجتماعية التي تحققت حتى الآن، ويضمن حقوق كل المواطنين، بمن فيهم النساء والأطفال.
    The international community should respect the State sovereignty, territorial integrity and national unity of Afghanistan, as well as the Afghan People's independent choice of their social system and mode of development, and should not interfere in their internal affairs, so as to create favourable external conditions for the social and economic development of the country. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم سيادة الدولة في أفغانستان وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، وكذلك اختيار الشعب الأفغاني المستقل لنظامه الاجتماعي وطريقة تنميته، وينبغي ألا يتدخل في شؤونه الداخلية، وذلك من أجل تهيئة الظروف الخارجية المؤاتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في هذا البلد.
    The Human Rights Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (OHCHR/UNAMA) continues to support and carry out joint activities with civil society organizations throughout Afghanistan on initiatives such as the Afghan People's Dialogue on Peace. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان توفير الدعم لمنظمات المجتمع المدني والاضطلاع بأنشطة مشتركة معها في جميع أنحاء أفغانستان في مبادرات مثل حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد